Salmi 145 ~ Salmos 145

picture

1 « Salmo di lode. Di Davide.» Io ti esalterò, o mio DIO e mio Re, e benedirò il tuo nome in eterno.

Te exaltaré mi Dios, oh Rey, Y bendeciré Tu nombre eternamente y para siempre.

2 T i benedirò ogni giorno e loderò il tuo nome in eterno.

Todos los días Te bendeciré, Y alabaré Tu nombre eternamente y para siempre.

3 L 'Eterno è grande e degno di somma lode, e la sua grandezza è imperscrutabile.

Grande es el Señor, y digno de ser alabado en gran manera, Y Su grandeza es inescrutable.

4 U na generazione proclamerà le lodi delle tue opere all'altra e annunzierà i tuoi portenti.

Una generación alabará Tus obras a otra generación, Y anunciará Tus hechos poderosos.

5 M editerò sul glorioso splendore della tua maestà e sulle tue meravigliose opere.

En el glorioso esplendor de Tu majestad, Y en Tus obras maravillosas meditaré.

6 E ssi parleranno della potenza delle tue tremende opere, e io racconterò la tua grandezza.

Los hombres hablarán del poder de Tus hechos portentosos, Y yo contaré Tu grandeza.

7 E ssi proclameranno il ricordo della tua grande bontà e canteranno con gioia la tua giustizia.

Ellos proclamarán con entusiasmo la memoria de Tu mucha bondad, Y cantarán con gozo de Tu justicia.

8 L 'Eterno è misericordioso e pieno di compassione, lento all'ira e di grande benignità,

Clemente y compasivo es el Señor, Lento para la ira y grande en misericordia.

9 L 'Eterno è buono verso tutti e pieno di compassione per tutte le sue opere.

El Señor es bueno para con todos, Y su compasión, sobre todas Sus obras.

10 T utte le tue opere ti celebreranno o Eterno, e i tuoi santi ti benediranno.

Señor, Tus obras todas Te darán gracias, Y Tus santos Te bendecirán.

11 E ssi parleranno della gloria del tuo regno e racconteranno della tua potenza.

La gloria de Tu reino dirán, Y hablarán de Tu poder,

12 p er far conoscere ai figli degli uomini i tuoi portenti e il glorioso splendore del tuo regno.

Para dar a conocer a los hijos de los hombres Tus hechos poderosos Y la gloria de la majestad de Tu reino.

13 I l tuo regno è un regno eterno e il tuo dominio dura per ogni età.

Tu reino es reino por todos los siglos, Y Tu dominio permanece por todas las generaciones.

14 L 'Eterno sostiene tutti quelli che cadono e rialza tutti quelli che sono abbattuti.

El Señor sostiene a todos los que caen, Y levanta a todos los oprimidos.

15 G li occhi di tutti guardano a te con aspettazione, e tu dai loro il cibo a suo tempo.

A Ti miran los ojos de todos, Y a su tiempo Tú les das su alimento.

16 T u apri la tua mano e appaghi il desiderio di ogni essere vivente.

Abres Tu mano, Y sacias el deseo de todo ser viviente.

17 L 'Eterno è giusto in tutte le sue vie e benigno in tutte le sue opere.

Justo es el Señor en todos Sus caminos, Y bondadoso en todos Sus hechos.

18 L 'Eterno è vicino a tutti quelli che lo invocano, a tutti quelli che lo invocano in verità.

El Señor está cerca de todos los que Lo invocan, De todos los que Lo invocan en verdad.

19 E gli soddisfa il desiderio di quelli che lo temono, ode il loro grido e li salva.

Cumplirá el deseo de los que Le temen, También escuchará su clamor y los salvará.

20 L 'Eterno protegge tutti quelli che l'amano e distruggerà tutti gli empi.

El Señor guarda a todos los que Lo aman, Pero a todos los impíos destruirá.

21 L a mia bocca narrerà la lode dell'Eterno, e ogni carne benedirà il suo santo nome per sempre.

Mi boca proclamará la alabanza del Señor; Y toda carne (toda la humanidad) bendecirá Su santo nombre eternamente y para siempre.