1 F iglio mio, non dimenticare il mio insegnamento e il tuo cuore custodisca i miei comandamenti,
Figlio mio, non dimenticare il mio insegnamento e il tuo cuore custodisca i miei comandamenti,
2 p erché ti aggiungeranno lunghi giorni, anni di vita e pace.
perché ti procureranno lunghi giorni, anni di vita e di prosperità.
3 B enignità e verità non ti abbandonino; legale intorno al tuo collo, scrivile sulla tavola del tuo cuore.
Bontà e verità non ti abbandonino: legatele al collo, scrivile sulla tavola del tuo cuore;
4 t roverai cosí grazia e intendimento agli occhi di DIO e degli uomini.
troverai così grazia e buon senso agli occhi di Dio e degli uomini.
5 C onfida nell'Eterno con tutto il tuo cuore e non appoggiarti sul tuo intendimento;
Confida nel Signore con tutto il cuore e non ti appoggiare sul tuo discernimento.
6 r iconoscilo in tutte le tue vie, ed egli raddrizzerà i tuoi sentieri.
Riconoscilo in tutte le tue vie ed egli appianerà i tuoi sentieri.
7 N on ritenerti savio ai tuoi occhi, temi l'Eterno e ritirati dal male;
Non ti stimare saggio da te stesso, temi il Signore e allontanati dal male;
8 q uesto sarà guarigione per i tuoi nervi e un refrigerio per le tue ossa.
questo sarà la salute del tuo corpo e un refrigerio alle tue ossa.
9 O nora l'Eterno con i tuoi beni e con le primizie di ogni tua rendita;
Onora il Signore con i tuoi beni e con le primizie di ogni tua rendita;
10 i tuoi granai saranno strapieni e i tuoi tini traboccheranno di mosto.
i tuoi granai saranno ricolmi d’abbondanza e i tuoi tini traboccheranno di mosto.
11 F iglio mio, non disprezzare la punizione dell'Eterno e non detestare la sua correzione
Figlio mio, non disprezzare la correzione del Signore e non ti ripugni la sua riprensione,
12 p erché l'Eterno corregge colui che egli ama, come un padre il figlio che gradisce.
perché il Signore riprende colui che egli ama, come un padre il figlio che gradisce.
13 B eato l'uomo che ha trovato la sapienza e l'uomo che ottiene l'intendimento.
Beato l’uomo che ha trovato la saggezza, l’uomo che ottiene l’intelligenza!
14 P oiché il suo guadagno è migliore del guadagno dell'argento e il suo frutto vale piú dell'oro fino.
Poiché il guadagno che essa procura è migliore di quello dell’argento, il profitto che se ne trae vale più dell’oro fino.
15 E ssa è piú preziosa delle perle e tutte le cose piú deliziose non la possono eguagliare.
Essa è più pregevole delle perle, quanto hai di più prezioso non la equivale.
16 L unghezza di vita è nella sua destra, ricchezza e gloria nella sua sinistra.
Lunghezza di vita è nella sua destra; ricchezza e gloria nella sua sinistra.
17 L e sue vie sono vie dilettevoli e tutti i suoi sentieri sono pace.
Le sue vie sono vie deliziose, e tutti i suoi sentieri sono pace.
18 E ssa è un albero di vita per quelli che l'afferrano, e quelli che la tengono saldamente sono beati.
Essa è un albero di vita per quelli che l’afferrano, e chi la possiede è beato.
19 C on la sapienza l'Eterno fondò la terra e con l'intelligenza rese stabili i cieli.
Con la saggezza il Signore fondò la terra, e con l’intelligenza rese stabili i cieli.
20 P er la sua conoscenza gli abissi furono aperti e le nubi stillano rugiada.
Per la sua scienza gli abissi furono aperti, e le nuvole distillano la rugiada.
21 F iglio mio, queste cose non si allontanino mai dai tuoi occhi. Ritieni la sapienza e la riflessione.
Figlio mio, queste cose non si allontanino mai dai tuoi occhi! Conserva la saggezza e la riflessione!
22 E sse saranno vita per l'anima tua e un ornamento al tuo collo.
Esse saranno vita per l’anima tua e un ornamento al tuo collo.
23 A llora camminerai sicuro per la tua via e il tuo piede non inciamperà.
Allora camminerai sicuro per la tua via e il tuo piede non inciamperà.
24 Q uando ti coricherai non avrai paura; sí, ti coricherai e il sonno tuo sarà dolce.
Quando ti coricherai non avrai paura; starai a letto e il tuo sonno sarà dolce.
25 N on temerai lo spavento improvviso né la rovina degli empi quando verrà,
Non avrai da temere lo spavento improvviso, né la rovina degli empi, quando verrà,
26 p erché l'Eterno sarà al tuo fianco e impedirà che il tuo piede sia preso in alcun laccio.
perché il Signore sarà la tua sicurezza e preserverà il tuo piede da ogni insidia.
27 N on rifiutare il bene a chi è dovuto quando è in tuo potere il farlo.
Non rifiutare un beneficio a chi vi ha diritto, quando è in tuo potere di farlo.
28 N on dire al tuo prossimo: «Va' e ritorna; te lo darò domani», quando hai la cosa con te.
Non dire al tuo prossimo: «Va’ e torna, te lo darò domani», quando hai la cosa con te.
29 N on macchinare alcun male contro il tuo prossimo, mentre abita fiducioso con te.
Non tramare il male contro il tuo prossimo, mentre egli abita fiducioso con te.
30 N on intentare causa contro nessuno senza motivo, se non ti ha fatto alcun male.
Non fare causa a nessuno senza motivo, se non ti è stato fatto alcun torto.
31 N on portare invidia all'uomo violento e non scegliere alcuna delle sue vie,
Non portare invidia all’uomo violento e non scegliere nessuna delle sue vie,
32 p erché l'Eterno ha in abominio l'uomo perverso, ma il suo consiglio è per gli uomini retti.
poiché il Signore ha in abominio l’uomo perverso, ma la sua amicizia è per gli uomini retti.
33 L a maledizione dell'Eterno è nella casa dell'empio, ma egli benedice la dimora dei giusti.
La maledizione del Signore è nella casa dell’empio, ma egli benedice l’abitazione dei giusti.
34 C ertamente egli schernisce gli schernitori, ma fa grazia agli umili
Se schernisce gli schernitori, fa grazia agli umili.
35 I saggi erediteranno la gloria, ma l'ignominia sarà il retaggio degli stolti.
I saggi erediteranno la gloria, ma l’infamia è la parte che spetta agli stolti.