1 B enedici, anima mia, l'Eterno! O Eterno, mio DIO, tu sei sommamente grande; sei vestito di splendore e di maestà.
Anima mia, benedici il Signore! Signore, mio Dio, tu sei veramente grande; sei vestito di splendore e di maestà.
2 E gli ti avvolge di luce come di un manto e distende i cieli come una tenda;
Egli si avvolge di luce come di una veste; stende i cieli come una tenda;
3 e gli costruisce sulle acque le sue alte stanze, fa delle nubi il suo carro e cammina sulle ali del vento.
egli costruisce le sue alte stanze sulle acque; fa delle nuvole il suo carro, avanza sulle ali del vento;
4 F a dei venti i suoi messaggeri e una fiamma di fuoco i suoi ministri.
fa dei venti i suoi messaggeri, delle fiamme di fuoco i suoi ministri.
5 E gli ha fondato la terra sulle sue basi; essa non sarà mai smossa in eterno,
Egli ha fondato la terra sulle sue basi: essa non vacillerà mai.
6 T u l'avevi coperta dell'abisso come di una veste; le acque si erano fermate sui monti.
Tu l’avevi coperta dell’oceano come di una veste, le acque si erano fermate sui monti.
7 A l tuo rimprovero esse fuggirono, alla voce del tuo tuono si allontanarono in fretta.
Alla tua minaccia esse si ritirarono, al fragore del tuo tuono fuggirono spaventate,
8 I monti sorsero e le valli si abbassarono nel luogo che tu avevi fissato per loro.
scavalcarono i monti, discesero per le vallate fino al luogo che tu avevi fissato per loro.
9 T u hai posto alle acque un limite da non oltrepassare; esse non torneranno a coprire la terra.
Tu hai posto alle acque un limite che non oltrepasseranno; esse non torneranno a coprire la terra.
10 E gli fa scaturire sorgenti nelle valli; esse scorrono fra le montagne
Egli fa scaturire fonti nelle valli ed esse scorrono tra le montagne;
11 e danno da bere a tutte le bestie della campagna; gli onagri vi estinguono la loro sete.
abbeverano tutte le bestie della campagna, gli asini selvatici vi si dissetano.
12 A ccanto ad esse fanno dimora gli uccelli del cielo; fra le fronde elevano il loro canto.
Vicino a loro si posano gli uccelli del cielo; tra le fronde fanno udire la loro voce.
13 D alle sue stanze superiori egli dà acqua ai monti; la terra è saziata col frutto delle tue opere.
Egli annaffia i monti dall’alto delle sue stanze; la terra è saziata con il frutto delle tue opere.
14 E gli fa crescere l'erba per il bestiame e la vegetazione per il servizio dell'uomo, facendo uscire dalla terra il suo nutrimento,
Egli fa germogliare l’erba per il bestiame, le piante per il servizio dell’uomo; fa uscire dalla terra il nutrimento:
15 e il vino che rallegra il cuore dell'uomo, l'olio che fa brillare il suo volto e il pane che dà forza al cuore dell'uomo.
il vino che rallegra il cuore dell’uomo, l’olio che gli fa risplendere il volto e il pane che sostenta il cuore dei mortali.
16 V engono cosí saziati gli alberi dell'Eterno e i cedri del Libano che egli ha piantato;
Si saziano gli alberi del Signore, i cedri del Libano che egli ha piantati.
17 l à fanno il loro nido gli uccelli, mentre la cicogna fa dei cipressi la sua dimora.
Gli uccelli vi fanno i loro nidi; la cicogna fa dei cipressi la sua dimora;
18 G li alti monti sono per i camosci; le rocce sono rifugio dei conigli.
le alte montagne sono per i camosci, le rocce sono rifugio per gli iraci.
19 E gli ha fatto la luna per le stagioni; il sole conosce l'ora del suo tramonto.
Egli ha fatto la luna per stabilire le stagioni; il sole conosce l’ora del suo tramonto.
20 T u mandi le tenebre e si fa notte; in essa vanno attorno tutte le bestie della foresta.
Tu mandi le tenebre e si fa notte; in essa si muovono tutte le bestie della foresta.
21 I leoncelli ruggiscono in cerca di preda e chiedono a DIO il loro pasto.
I leoncelli ruggiscono in cerca di preda e chiedono a Dio il loro cibo.
22 M a, quando sorge il sole, essi si ritirano e rimangono nelle loro tane.
Sorge il sole ed essi rientrano, si accovacciano nelle loro tane.
23 A llora l'uomo esce alla sua opera e al suo lavoro fino alla sera.
L’uomo esce all’opera sua e al suo lavoro fino alla sera.
24 Q uanto numerose sono le tue opere, o Eterno! Tu le hai fatte tutte con sapienza; la terra è piena delle tue ricchezze.
Quanto sono numerose le tue opere, Signore! Tu le hai fatte tutte con sapienza; la terra è piena delle tue ricchezze.
25 E cco il mare, grande e spazioso, che brulica di innumerevoli creature;
Ecco il mare, grande e immenso, dove si muovono creature innumerevoli, animali piccoli e grandi.
26 p ercorrono le navi e il Leviathan che tu hai formato per scherzare in esso.
Là viaggiano le navi e là nuota il leviatano, che hai creato perché vi si diverta.
27 T utti si aspettano da te che tu dia loro il cibo a suo tempo,
Tutti quanti sperano in te perché tu dia loro il cibo a suo tempo.
28 T u lo provvedi loro ed essi lo raccolgono; tu apri la mano e sono saziati di beni.
Tu lo dai loro ed essi lo raccolgono; tu apri la mano e sono saziati di beni.
29 T u nascondi la tua faccia, ed essi sono smarriti; tu ritiri il loro spirito, ed essi muoiono ritornando nella loro polvere.
Tu nascondi la tua faccia e sono smarriti; tu ritiri il loro fiato e muoiono, ritornano nella loro polvere.
30 T u mandi il tuo spirito, ed essi sono creati, e tu rinnovi la faccia della terra.
Tu mandi il tuo Spirito e sono creati, e tu rinnovi la faccia della terra.
31 L a gloria dell'Eterno duri per sempre; si allieti l'Eterno nelle sue opere;
Duri per sempre la gloria del Signore, gioisca il Signore delle sue opere!
32 e gli guarda alla terra ed essa trema; egli tocca i monti ed essi fumano.
Egli guarda la terra ed essa trema; egli tocca i monti ed essi fumano.
33 I o canterò all'Eterno finché avrò vita; canterò le lodi al mio DIO finché esisterò.
Canterò al Signore finché avrò vita; salmeggerò al mio Dio finché esisterò.
34 P ossa la mia meditazione essergli gradita; io mi rallegrerò nell'Eterno.
Possa la mia meditazione essergli gradita! Io esulterò nel Signore.
35 S compaiano i peccatori dalla terra e gli empi non siano piú. Anima mia, benedici l'Eterno! Alleluia.
Spariscano i peccatori dalla terra e gli empi non siano più! Anima mia, benedici il Signore. Alleluia.