1 « Preghiera di Mosè, uomo di Dio.» O Signore, tu sei stato per noi un rifugio di generazione in generazione.
Señor, tú has sido un refugio para nosotros de generación en generación.
2 P rima che i monti fossero nati e che tu avessi formato la terra e il mondo, anzi da sempre e per sempre tu sei DIO.
Antes que los montes fueran engendrados, y nacieran la tierra y el mundo, desde la eternidad y hasta la eternidad, tú eres Dios.
3 T u fai ritornare l'uomo in polvere e dici: «Ritornate, o figli degli uomini».
Haces que el hombre vuelva a ser polvo, y dices: Volved, hijos de los hombres.
4 P oiché mille anni ai tuoi occhi sono come il giorno di ieri quando è passato, o come una vigilia, nella notte.
Porque mil años ante tus ojos son como el día de ayer que ya pasó, y como una vigilia de la noche.
5 T u li porti via come un'inondazione. Essi sono come un sogno, sono come l'erba che verdeggia la mattina.
Tú los has barrido como un torrente, son como un sueño; son como la hierba que por la mañana reverdece;
6 L a mattina essa fiorisce e verdeggia, la sera è falciata e dissecca.
por la mañana florece y reverdece; al atardecer se marchita y se seca.
7 P oiché siamo consumati dalla tua ira e siamo atterriti dal tuo furore.
Porque hemos sido consumidos con tu ira, y por tu furor hemos sido conturbados.
8 T u metti le nostre colpe davanti a te, i nostri peccati occulti alla luce del tuo volto.
Has puesto nuestras iniquidades delante de ti, nuestros pecados secretos a la luz de tu presencia.
9 P oiché tutti i nostri giorni svaniscono nella tua ira; finiamo i nostri anni come un sospiro.
Porque por tu furor han declinado todos nuestros días; acabamos nuestros años como un suspiro.
10 I giorni dei nostri anni arrivano a settant'anni e per i piú forti a ottanta ma quel che costituisce il loro orgoglio non è che travaglio e vanità, perché passa in fretta e noi ce ne voliamo via.
Los días de nuestra vida llegan a setenta años; y en caso de mayor vigor, a ochenta años. Con todo, su orgullo es sólo trabajo y pesar, porque pronto pasa, y volamos.
11 C hi conosce la forza della tua ira e il tuo furore secondo il timore che ti è dovuto?
¿Quién conoce el poder de tu ira, y tu furor conforme al temor que se te debe ?
12 I nsegnaci dunque a contare i nostri giorni, per ottenere un cuore savio.
Enséñanos a contar de tal modo nuestros días, que traigamos al corazón sabiduría.
13 R itorna, o Eterno! Fino a quando? E abbi pietà dei tuoi servi.
Vuelve, Señor; ¿hasta cuándo ? y compadécete de tus siervos.
14 S aziaci al mattino con la tua benignità, e noi esulteremo e ci rallegreremo tutti i nostri giorni.
Sácianos por la mañana con tu misericordia, y cantaremos con gozo y nos alegraremos todos nuestros días.
15 R allegraci in proporzione ai giorni che ci hai afflitti e in compenso degli anni che abbiamo sofferto calamità.
Alégranos conforme a los días que nos afligiste, y a los años en que vimos adversidad.
16 S ia manifesta la tua opera ai tuoi servi e la tua gloria ai loro figli.
Manifiéstese tu obra a tus siervos, y tu majestad a sus hijos,
17 L a grazia del Signore DIO nostro sia su di noi, e rendi stabile per noi l'opera delle nostre mani; sí, rendi stabile l'opera delle nostre mani.
y sea la gracia del Señor nuestro Dios sobre nosotros. Confirma, pues, sobre nosotros la obra de nuestras manos; sí, la obra de nuestras manos confirma.