1 P oi Betsaleel fece l'arca di legno di acacia, lunga due cubiti e mezzo, larga un cubito e mezzo e alta un cubito e mezzo.
Bezaleel hizo también el arca de madera de acacia; su longitud era de dos codos y medio, su anchura de un codo y medio, y su altura de un codo y medio.
2 E la rivestì d'oro puro di dentro e di fuori, e le fece una ghirlanda d'oro che le girava tutt'intorno.
Y la revistió de oro puro por dentro y por fuera, y le hizo una moldura de oro alrededor.
3 F use quindi per essa quattro anelli d'oro e li mise ai suoi quattro piedi: due anelli da un lato e due anelli dall'altro lato.
Además fundió para ella cuatro argollas de oro en sus cuatro esquinas; dos argollas a un lado de ella y dos argollas al otro lado.
4 F ece anche delle stanghe di legno di acacia e le rivestì d'oro.
También hizo varas de madera de acacia y las revistió de oro.
5 P oi fece passare le stanghe per gli anelli ai lati dell'arca, per portare l'arca.
Y metió las varas por las argollas a los lados del arca, para llevarla.
6 F ece anche un propiziatorio d'oro puro, lungo due cubiti e mezzo e largo un cubito e mezzo.
Hizo además un propiciatorio de oro puro; su longitud era de dos codos y medio, y su anchura de un codo y medio.
7 F ece due cherubini d'oro; li fece lavorati al martello, alle due estremità del propiziatorio:
Hizo igualmente dos querubines de oro; los hizo labrados a martillo, en los dos extremos del propiciatorio;
8 u n cherubino a una estremità e un cherubino all'altra estremità; fece i cherubini di un sol pezzo col propiziatorio alle sue estremità.
un querubín en un extremo, y el otro querubín en el otro extremo; hizo los querubines en los dos extremos de una pieza con el propiciatorio.
9 I cherubini avevano le ali spiegate in alto, in modo da coprire il propiziatorio con le ali; erano rivolti l'uno verso l'altro, mentre le facce dei cherubini erano volte verso il propiziatorio.
Y los querubines tenían extendidas las alas hacia arriba, cubriendo el propiciatorio con sus alas, uno frente al otro; los rostros de los querubines estaban vueltos hacia el propiciatorio.
10 F ece anche la tavola di legno d'acacia lunga due cubiti, larga un cubito e alta un cubito e mezzo.
Hizo asimismo la mesa de madera de acacia; su longitud era de dos codos, su anchura de un codo y su altura de un codo y medio.
11 L a rivestì d'oro puro e le fece tutt'intorno una ghirlanda d'oro.
Y la revistió de oro puro y le hizo una moldura de oro alrededor.
12 E le fece tutt'intorno un bordo alto un palmo di mano e intorno a questo bordo fece una ghirlanda d'oro.
Le hizo también alrededor un borde de un palmo menor de ancho, e hizo una moldura de oro alrededor del borde.
13 E fuse per essa quattro anelli d'oro e mise gli anelli ai quattro angoli, che sono ai quattro piedi della tavola.
Y fundió para ella cuatro argollas de oro, y puso las argollas en las cuatro esquinas que estaban sobre sus cuatro patas.
14 G li anelli erano vicini al bordo per farvi passare le stanghe destinate a portare la tavola.
Cerca del borde estaban las argollas donde se metían las varas para llevar la mesa.
15 F ece le stanghe di legno di acacia e le rivestì d'oro; esse dovevano servire a portare la tavola.
E hizo las varas de madera de acacia para llevar la mesa y las revistió de oro.
16 F ece anche gli utensili da mettere sulla tavola d'oro puro: i suoi piatti le sue coppe, le sue tazze e i suoi calici con cui si fanno le libazioni.
Hizo también los utensilios que estaban en la mesa: sus fuentes, sus vasijas, sus tazones y sus jarros, con los cuales hacer las libaciones; todo de oro puro.
17 F ece anche il candelabro d'oro puro; fece il candelabro lavorato al martello; il suo piede, il suo tronco, i suoi calici, i suoi pomi e i suoi fiori erano tutti di un sol pezzo.
Hizo además el candelabro de oro puro. Hizo el candelabro labrado a martillo, su base y su caña; sus copas, sus cálices y sus flores eran de una pieza con él.
18 D ai suoi lati uscivano sei braccia: tre braccia del candelabro da un lato e tre braccia del candelabro dall'altro;
Y salían seis brazos de sus lados, tres brazos del candelabro de uno de sus lados y tres brazos del candelabro del otro lado.
19 s u un braccio c'erano tre calici in forma di mandorla, con un pomo e un fiore; e sull'altro braccio tre calici in forma di mandorla con un pomo e un fiore. Lo stesso era per le sei braccia che uscivano dal candelabro.
Había tres copas en forma de flor de almendro, un cáliz y una flor en un brazo, y tres copas en forma de flor de almendro, un cáliz y una flor en el otro brazo; así en los seis brazos que salían del candelabro.
20 E nel tronco del candelabro vi erano quattro calici in forma di mandorla, coi loro pomi e i loro fiori.
Y en la caña del candelabro había cuatro copas en forma de flor de almendro, con sus cálices y sus flores.
21 C 'era un pomo sotto le due prime braccia uscenti da esso un pomo sotto le altre due braccia uscenti da esso, e un pomo sotto le due ultime braccia uscenti da esso; così per le sei braccia uscenti del candelabro.
Y había un cáliz debajo de los dos primeros brazos que salían de él, y un cáliz debajo de los dos siguientes brazos que salían de él, y un cáliz debajo de los dos últimos brazos que salían de él; así con los seis brazos que salían del candelabro.
22 Q uesti pomi e queste braccia formavano un sol pezzo col candelabro; il tutto era d'oro puro lavorato col martello.
Sus cálices y sus brazos eran de una pieza con él; todo era una sola pieza de oro puro labrado a martillo.
23 F ece pure le sue sette lampade, i suoi smoccolatoi e i suoi portasmoccolature, d'oro puro.
También hizo de oro puro sus siete lámparas con sus despabiladeras y sus platillos.
24 P er fare il candelabro con tutti i suoi utensili impiegò un talento d'oro puro.
Hizo el candelabro y todos sus utensilios de un talento de oro puro.
25 P oi fece l'altare dell'incenso in legno di acacia; era di un cubito di lunghezza e di un cubito di larghezza; era quadrato e aveva un'altezza di due cubiti; i suoi corni formavano un sol pezzo con esso.
Entonces hizo el altar del incienso de madera de acacia, de un codo su longitud, de un codo su anchura, cuadrado, y de dos codos su altura. Sus cuernos eran de una pieza con él.
26 E lo rivestì d'oro puro: la sua parte superiore, i suoi lati tutt'intorno e i suoi corni; e gli fece tutt'intorno una ghirlanda d'oro.
Lo revistió de oro puro: su parte superior, sus lados en derredor y sus cuernos; e hizo una moldura de oro alrededor.
27 G li fece pure due anelli d'oro, sotto la ghirlanda ai suoi due lati; li mise ai suoi due lati per passarvi le stanghe, con le quali portarlo.
Y le hizo dos argollas de oro debajo de su moldura, en dos de sus lados, en lados opuestos, por donde pasaran las varas con las cuales transportarlo.
28 E fece le stanghe di legno di acacia e le rivestì d'oro.
Entonces hizo las varas de madera de acacia y las revistió de oro.
29 P oi fece l'olio santo per l'unzione e l'incenso profumato, puro, secondo l'arte del profumiere.
E hizo el aceite de la santa unción y el incienso puro, de especias aromáticas, obra de perfumador.