Salmi 25 ~ Salmos 25

picture

1 « Di Davide» A te, o Eterno, io elevo l'Anima mia.

A ti, oh Señor, elevo mi alma.

2 O Dio mio, in te confido; fa' che non sia confuso e che i miei nemici non trionfino su di me.

Dios mío, en ti confío; no sea yo avergonzado, que no se regocijen sobre mí mis enemigos.

3 S í, fa' che nessuno di quelli che sperano in te sia deluso; siano confusi quelli che si comportano slealmente senza motivo.

Ciertamente ninguno de los que esperan en ti será avergonzado; sean avergonzados los que sin causa se rebelan.

4 O Eterno, fammi conoscere le tue vie, insegnami i tuoi sentieri.

Señor, muéstrame tus caminos, y enséñame tus sendas.

5 G uidami nella tua verità e ammaestrami, perché tu sei il DIO della mia salvezza; io spero grandemente in te tutto il giorno.

Guíame en tu verdad y enséñame, porque tú eres el Dios de mi salvación; en ti espero todo el día.

6 R icordati, o Eterno, delle tue compassioni e delle tue misericordie, perché sono da sempre.

Acuérdate, oh Señor, de tu compasión y de tus misericordias, que son eternas.

7 N on ricordarti dei peccati della mia giovinezza, né delle mie trasgressioni; ma nella tua benignità ricordati di me, o Eterno, per amore della tua bontà.

No te acuerdes de los pecados de mi juventud ni de mis transgresiones; acuérdate de mí conforme a tu misericordia, por tu bondad, oh Señor.

8 L 'Eterno è buono e retto, perciò egli insegnerà la via ai peccatori.

Bueno y recto es el Señor; por tanto, El muestra a los pecadores el camino.

9 E gli guiderà i mansueti nella giustizia e insegnerà la sua via agli umili.

Dirige a los humildes en la justicia, y enseña a los humildes su camino.

10 T utte le vie dell'Eterno sono benignità e verità, per quelli che osservano il suo patto e le sue testimonianze.

Todas las sendas del Señor son misericordia y verdad para aquellos que guardan su pacto y sus testimonios.

11 P er amor del tuo nome, o Eterno, perdona la mia iniquità, perché essa è grande.

Oh Señor, por amor de tu nombre, perdona mi iniquidad, porque es grande.

12 C hi è l'uomo che teme l'Eterno? Egli gli insegnerà la via che deve scegliere.

¿Quién es el hombre que teme al Señor ? El le instruirá en el camino que debe escoger.

13 E gli vivrà nella prosperità, e la sua progenie erediterà la terra.

En prosperidad habitará su alma, y su descendencia poseerá la tierra.

14 I l segreto dell'Eterno è rivelato a quelli che lo temono, ed egli fa loro conoscere il suo patto.

Los secretos del Señor son para los que le temen, y El les dará a conocer su pacto.

15 I miei occhi sono rivolti del continuo all'Eterno perché egli trarrà i miei piedi dalla rete.

De continuo están mis ojos hacia el Señor, porque El sacará mis pies de la red.

16 V olgiti a me e abbi pietà di me, perché sono solo ed afflitto.

Vuélvete a mí y tenme piedad, porque estoy solitario y afligido.

17 L e angosce del mio cuore sono aumentate; liberami dalle mie avversità.

Las angustias de mi corazón han aumentado; sácame de mis congojas.

18 V edi la mia afflizione e il mio affanno, e perdona tutti i miei peccati.

Mira mi aflicción y mis trabajos, y perdona todos mis pecados.

19 O sserva i miei nemici, perché sono molti e mi odiano di un odio pieno di violenza.

Mira mis enemigos, que son muchos, y con odio violento me detestan.

20 C ustodisci la mia vita e liberami; fa' che non sia confuso, perché mi rifugio in te.

Guarda mi alma y líbrame; no sea yo avergonzado, porque en ti me refugio.

21 L 'integrità e la rettitudine mi custodiscano, perché spero in te.

La integridad y la rectitud me preserven, porque en ti espero.

22 O DIO, libera Israele da tutte le sue tribolazioni.

Oh Dios, redime a Israel de todas sus angustias.