Salmi 56 ~ Salmos 56

picture

1 « Al maestro del coro. Sul motivo: "La colomba silenziosa in terre lontane". Inno di Davide quando i Filistei lo presero in Gath.» Abbi pietà di me, o Dio, perché gli uomini vorrebbero divorarmi; mi combattono continuamente coi loro attacchi.

Ten piedad de mí, oh Dios, porque el hombre me ha pisoteado; me oprime combatiéndome todo el día.

2 I miei nemici vorrebbero continuamente divorarmi. Sì sono molti coloro che mi combattono nel loro orgoglio.

Mis enemigos me han pisoteado todo el día, porque muchos son los que con soberbia pelean contra mí.

3 Q uando avrò paura, confiderò in te.

El día en que temo, yo en ti confío.

4 C on l'aiuto di DIO celebrerò la sua parola; ho posto la mia fiducia in DIO, non temerò. Che cosa mi può fare l'uomo?

En Dios, cuya palabra alabo, en Dios he confiado, no temeré. ¿Qué puede hacerme el hombre ?

5 E ssi distorcono continuamente le mie parole; tutti i loro pensieri sono volti a farmi del male.

Todo el día pervierten mis palabras; todos sus pensamientos contra mí son para mal.

6 S i riuniscono insieme, stanno in agguato; spiano i miei passi, aspettando di prendere la mia vita.

Atacan, se esconden, espían mis pasos, como esperando para quitarme la vida.

7 E ssi pensano di sfuggire mediante la malvagità; nella tua ira, o DIO, atterra i popoli.

Por causa de la iniquidad, arrójalos, en tu ira humilla a los pueblos, oh Dios.

8 T u hai contato i passi del mio vagare; riponi le mie lacrime nel tuo otre; non le hai registrate nel tuo libro?

Tú has tomado en cuenta mi vida errante; pon mis lágrimas en tu redoma; ¿ acaso no están en tu libro ?

9 N el giorno che griderò a te, i miei nemici volteranno le spalle. Questo lo so, perché DIO è per me.

Entonces mis enemigos retrocederán el día en que yo te invoque. Esto sé: que Dios está a favor mío.

10 C on l'aiuto di DIO celebrerò la sua parola; con l'aiuto dell'Eterno celebrerò la sua parola.

En Dios, cuya palabra alabo, en el Señor, cuya palabra honro;

11 H o posto la mia fiducia in DIO, non temerò. Che cosa mi può fare l'uomo?

en Dios he confiado, no temeré. ¿Qué puede hacerme el hombre?

12 I voti fatti a te, o DIO, mi vincolano. Ti renderò lode.

Están sobre mí, oh Dios, los votos que te hice; ofrendas de acción de gracias te ofreceré.

13 P erché tu hai liberato l'anima mia dalla morte e hai preservato i miei piedi da caduta, affinché cammini davanti a DIO nella luce dei viventi.

Pues tú has librado mi alma de la muerte, y mis pies de tropiezo, para que yo pueda andar delante de Dios en la luz de la vida.