Esodo 37 ~ Êxodo 37

picture

1 P oi Betsaleel fece l'arca di legno di acacia, lunga due cubiti e mezzo, larga un cubito e mezzo e alta un cubito e mezzo.

Bezalel fez a arca com madeira de acácia, com um metro e dez centímetros de comprimento, setenta centímetros de largura e setenta centímetros de altura.

2 E la rivestì d'oro puro di dentro e di fuori, e le fece una ghirlanda d'oro che le girava tutt'intorno.

Revestiu-a de ouro puro, por dentro e por fora, e fez uma moldura de ouro ao seu redor.

3 F use quindi per essa quattro anelli d'oro e li mise ai suoi quattro piedi: due anelli da un lato e due anelli dall'altro lato.

Fundiu quatro argolas de ouro para ela, prendendo-as a seus quatro pés, com duas argolas de um lado e duas do outro.

4 F ece anche delle stanghe di legno di acacia e le rivestì d'oro.

Depois fez varas de madeira de acácia, revestiu-as de ouro

5 P oi fece passare le stanghe per gli anelli ai lati dell'arca, per portare l'arca.

e colocou-as nas argolas laterais da arca para que pudesse ser carregada.

6 F ece anche un propiziatorio d'oro puro, lungo due cubiti e mezzo e largo un cubito e mezzo.

Fez a tampa de ouro puro com um metro e dez centímetros de comprimento por setenta centímetros de largura.

7 F ece due cherubini d'oro; li fece lavorati al martello, alle due estremità del propiziatorio:

Fez também dois querubins de ouro batido nas extremidades da tampa.

8 u n cherubino a una estremità e un cherubino all'altra estremità; fece i cherubini di un sol pezzo col propiziatorio alle sue estremità.

Fez ainda um querubim numa extremidade e o segundo na outra, formando uma só peça com a tampa.

9 I cherubini avevano le ali spiegate in alto, in modo da coprire il propiziatorio con le ali; erano rivolti l'uno verso l'altro, mentre le facce dei cherubini erano volte verso il propiziatorio.

Os querubins tinham as asas estendidas para cima, cobrindo com elas a tampa. Estavam de frente um para o outro, com o rosto voltado para a tampa. A Mesa e seus Utensílios

10 F ece anche la tavola di legno d'acacia lunga due cubiti, larga un cubito e alta un cubito e mezzo.

Fez a mesa com madeira de acácia com noventa centímetros de comprimento, quarenta e cinco centímetros de largura e setenta centímetros de altura.

11 L a rivestì d'oro puro e le fece tutt'intorno una ghirlanda d'oro.

Revestiu-a de ouro puro e fez uma moldura de ouro ao seu redor.

12 E le fece tutt'intorno un bordo alto un palmo di mano e intorno a questo bordo fece una ghirlanda d'oro.

Fez também ao seu redor uma borda com a largura de quatro dedos e uma moldura de ouro para essa borda.

13 E fuse per essa quattro anelli d'oro e mise gli anelli ai quattro angoli, che sono ai quattro piedi della tavola.

Fundiu quatro argolas de ouro para a mesa e prendeu-as nos quatro cantos, onde estavam os seus quatro pés.

14 G li anelli erano vicini al bordo per farvi passare le stanghe destinate a portare la tavola.

As argolas foram presas próximas da borda, para que sustentassem as varas usadas para carregar a mesa.

15 F ece le stanghe di legno di acacia e le rivestì d'oro; esse dovevano servire a portare la tavola.

Fez as varas para carregar a mesa de madeira de acácia, revestidas de ouro.

16 F ece anche gli utensili da mettere sulla tavola d'oro puro: i suoi piatti le sue coppe, le sue tazze e i suoi calici con cui si fanno le libazioni.

E de ouro puro fez os utensílios para a mesa: seus pratos e recipientes para incenso, as tigelas e as bacias nas quais se derramam as ofertas de bebidas. O Candelabro de Ouro

17 F ece anche il candelabro d'oro puro; fece il candelabro lavorato al martello; il suo piede, il suo tronco, i suoi calici, i suoi pomi e i suoi fiori erano tutti di un sol pezzo.

Fez o candelabro de ouro puro e batido. O pedestal, a haste, as taças, as flores e os botões formavam com ele uma só peça.

18 D ai suoi lati uscivano sei braccia: tre braccia del candelabro da un lato e tre braccia del candelabro dall'altro;

Seis braços saíam do candelabro: três de um lado e três do outro.

19 s u un braccio c'erano tre calici in forma di mandorla, con un pomo e un fiore; e sull'altro braccio tre calici in forma di mandorla con un pomo e un fiore. Lo stesso era per le sei braccia che uscivano dal candelabro.

Havia três taças com formato de flor de amêndoa, num dos braços, cada uma com botão e flor, e três taças com formato de flor de amêndoa no braço seguinte, cada uma com botão e flor. Assim era com os seis braços que saem do candelabro.

20 E nel tronco del candelabro vi erano quattro calici in forma di mandorla, coi loro pomi e i loro fiori.

Na haste do candelabro havia quatro taças com formato de flor de amêndoa, cada uma com flor e botão.

21 C 'era un pomo sotto le due prime braccia uscenti da esso un pomo sotto le altre due braccia uscenti da esso, e un pomo sotto le due ultime braccia uscenti da esso; così per le sei braccia uscenti del candelabro.

Havia um botão debaixo de cada par dos seis braços que saíam do candelabro.

22 Q uesti pomi e queste braccia formavano un sol pezzo col candelabro; il tutto era d'oro puro lavorato col martello.

Os braços com seus botões formavam uma só peça com o candelabro, tudo feito de ouro puro e batido.

23 F ece pure le sue sette lampade, i suoi smoccolatoi e i suoi portasmoccolature, d'oro puro.

Fez de ouro puro suas sete lâmpadas, seus cortadores de pavio e seus apagadores.

24 P er fare il candelabro con tutti i suoi utensili impiegò un talento d'oro puro.

Com trinta e cinco quilos de ouro puro fez o candelabro com seus botões e todos esses utensílios. O Altar do Incenso

25 P oi fece l'altare dell'incenso in legno di acacia; era di un cubito di lunghezza e di un cubito di larghezza; era quadrato e aveva un'altezza di due cubiti; i suoi corni formavano un sol pezzo con esso.

Fez ainda o altar do incenso de madeira de acácia. Era quadrado, com quarenta e cinco centímetros de cada lado e noventa centímetros de altura; suas pontas formavam com ele uma só peça.

26 E lo rivestì d'oro puro: la sua parte superiore, i suoi lati tutt'intorno e i suoi corni; e gli fece tutt'intorno una ghirlanda d'oro.

Revestiu de ouro puro a parte superior, todos os lados e as pontas, e fez uma moldura de ouro ao seu redor.

27 G li fece pure due anelli d'oro, sotto la ghirlanda ai suoi due lati; li mise ai suoi due lati per passarvi le stanghe, con le quali portarlo.

Fez também duas argolas de ouro de cada lado do altar, abaixo da moldura, para sustentar as varas utilizadas para carregá-lo,

28 E fece le stanghe di legno di acacia e le rivestì d'oro.

e usou madeira de acácia para fazer as varas e revestiu-as de ouro.

29 P oi fece l'olio santo per l'unzione e l'incenso profumato, puro, secondo l'arte del profumiere.

Fez ainda o óleo sagrado para as unções e o incenso puro e aromático, obra de perfumista.