Giobbe 23 ~ Jó 23

picture

1 A llora Giobbe rispose e disse:

Então Jó respondeu:

2 « Anche oggi il mio lamento è doloroso; la mia mano è fiacca a motivo del mio gemito.

“Até agora me queixo com amargura; a mão dele é pesada, a despeito de meu gemido.

3 O h, sapessi dove trovarlo, per poter arrivare fino al suo trono!

Se tão-somente eu soubesse onde encontrá-lo e como ir à sua habitação!

4 E sporrei la mia causa davanti a lui, riempirei la mia bocca di argomenti.

Eu lhe apresentaria a minha causa e encheria a minha boca de argumentos.

5 S aprei le parole con le quali mi risponderebbe, e capirei ciò che avrebbe da dirmi.

Estudaria o que ele me respondesse e analisaria o que me dissesse.

6 C ontenderebbe egli con me con grande forza? No, invece mi presterebbe attenzione.

Será que ele se oporia a mim com grande poder? Não, ele não me faria acusações.

7 L à l'uomo retto potrebbe discutere con lui, cosí sarei assolto dal mio giudice per sempre.

O homem íntegro poderia apresentar-lhe sua causa; eu seria liberto para sempre de quem me julga.

8 E cco, vado ad oriente, ma là non c'è; ad occidente, ma non lo scorgo;

“Mas, se vou para o oriente, lá ele não está; se vou para o ocidente, não o encontro.

9 o pera a settentrione, ma non lo vedo; si volge a mezzogiorno, ma non riesco a vederlo.

Quando ele está em ação no norte, não o enxergo; quando vai para o sul, nem sombra dele eu vejo!

10 M a egli conosce la strada che io prendo; se mi provasse, ne uscirei come l'oro.

Mas ele conhece o caminho por onde ando; se me puser à prova, aparecerei como o ouro.

11 I l mio piede ha seguito fedelmente le sue orme, mi sono tenuto sulla sua via senza deviare;

Meus pés seguiram de perto as suas pegadas; mantive-me no seu caminho sem desviar-me.

12 n on mi sono allontanato dai comandamenti delle sue labbra, ho fatto tesoro delle parole della sua bocca piú della mia porzione di cibo.

Não me afastei dos mandamentos dos seus lábios; dei mais valor às palavras de sua boca do que ao meu pão de cada dia.

13 M a egli non ha uguali, e chi mai può farlo cambiare? Ciò che egli vuole, lo fa;

“Mas ele é ele! Quem poderá fazer-lhe oposição? Ele faz o que quer.

14 c osí egli compirà ciò che ha decretato nei miei confronti e di piani come questo ne ha molti altri.

Executa o seu decreto contra mim, e tem muitos outros planos semelhantes.

15 P erciò alla sua presenza io sono atterrito; quando considero questo, ho paura di lui.

Por isso fico apavorado diante dele; pensar nisso me enche de medo.

16 D io fa venire meno il mio cuore, l'Onnipotente mi spaventa.

Deus fez desmaiar o meu coração; o Todo-poderoso causou-me pavor.

17 P oiché non sono stato messo a tacere davanti alle tenebre; ed egli non ha nascosto la fitta oscurità alla mia faccia».

Contudo, não fui silenciado pelas trevas, pelas densas trevas que cobrem o meu rosto.