1 T hen Job answered and said,
Então Jó respondeu:
2 E ven to day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.
“Até agora me queixo com amargura; a mão dele é pesada, a despeito de meu gemido.
3 O h that I knew where I might find him! that I might come even to his seat!
Se tão-somente eu soubesse onde encontrá-lo e como ir à sua habitação!
4 I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.
Eu lhe apresentaria a minha causa e encheria a minha boca de argumentos.
5 I would know the words which he would answer me, and understand what he would say unto me.
Estudaria o que ele me respondesse e analisaria o que me dissesse.
6 W ill he plead against me with his great power? No; but he would put strength in me.
Será que ele se oporia a mim com grande poder? Não, ele não me faria acusações.
7 T here the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.
O homem íntegro poderia apresentar-lhe sua causa; eu seria liberto para sempre de quem me julga.
8 B ehold, I go forward, but he is not there; and backward, but I cannot perceive him:
“Mas, se vou para o oriente, lá ele não está; se vou para o ocidente, não o encontro.
9 O n the left hand, where he doth work, but I cannot behold him: he hideth himself on the right hand, that I cannot see him:
Quando ele está em ação no norte, não o enxergo; quando vai para o sul, nem sombra dele eu vejo!
10 B ut he knoweth the way that I take: when he hath tried me, I shall come forth as gold.
Mas ele conhece o caminho por onde ando; se me puser à prova, aparecerei como o ouro.
11 M y foot hath held his steps, his way have I kept, and not declined.
Meus pés seguiram de perto as suas pegadas; mantive-me no seu caminho sem desviar-me.
12 N either have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary food.
Não me afastei dos mandamentos dos seus lábios; dei mais valor às palavras de sua boca do que ao meu pão de cada dia.
13 B ut he is in one mind, and who can turn him? and what his soul desireth, even that he doeth.
“Mas ele é ele! Quem poderá fazer-lhe oposição? Ele faz o que quer.
14 F or he performeth the thing that is appointed for me: and many such things are with him.
Executa o seu decreto contra mim, e tem muitos outros planos semelhantes.
15 T herefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.
Por isso fico apavorado diante dele; pensar nisso me enche de medo.
16 F or God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:
Deus fez desmaiar o meu coração; o Todo-poderoso causou-me pavor.
17 B ecause I was not cut off before the darkness, neither hath he covered the darkness from my face.
Contudo, não fui silenciado pelas trevas, pelas densas trevas que cobrem o meu rosto.