1 O Lord, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
Senhor, não me castigues na tua ira nem me disciplines no teu furor.
2 H ave mercy upon me, O Lord; for I am weak: O Lord, heal me; for my bones are vexed.
Misericórdia, Senhor, pois vou desfalecendo! Cura-me, Senhor, pois os meus ossos tremem:
3 M y soul is also sore vexed: but thou, O Lord, how long?
todo o meu ser estremece. Até quando, Senhor, até quando?
4 R eturn, O Lord, deliver my soul: oh save me for thy mercies' sake.
Volta-te, Senhor, e livra-me; salva-me por causa do teu amor leal.
5 F or in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?
Quem morreu não se lembra de ti. Entre os mortos, quem te louvará?
6 I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
Estou exausto de tanto gemer. De tanto chorar inundo de noite a minha cama; de lágrimas encharco o meu leito.
7 M ine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.
Os meus olhos se consomem de tristeza; fraquejam por causa de todos os meus adversários.
8 D epart from me, all ye workers of iniquity; for the Lord hath heard the voice of my weeping.
Afastem-se de mim todos vocês que praticam o mal, porque o Senhor ouviu o meu choro.
9 T he Lord hath heard my supplication; the Lord will receive my prayer.
O Senhor ouviu a minha súplica; o Senhor aceitou a minha oração.
10 L et all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.
Serão humilhados e aterrorizados todos os meus inimigos; frustrados, recuarão de repente.