Psalm 51 ~ Salmos 51

picture

1 H ave mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.

Tem misericórdia de mim, ó Deus, por teu amor; por tua grande compaixão apaga as minhas transgressões.

2 W ash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.

Lava-me de toda a minha culpa e purifica-me do meu pecado.

3 F or I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.

Pois eu mesmo reconheço as minhas transgressões, e o meu pecado sempre me persegue.

4 A gainst thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.

Contra ti, só contra ti, pequei e fiz o que tu reprovas, de modo que justa é a tua sentença e tens razão em condenar-me.

5 B ehold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.

Sei que sou pecador desde que nasci, sim, desde que me concebeu minha mãe.

6 B ehold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom.

Sei que desejas a verdade no íntimo; e no coração me ensinas a sabedoria.

7 P urge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.

Purifica-me com hissopo, e ficarei puro; lava-me, e mais branco do que a neve serei.

8 M ake me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice.

Faze-me ouvir de novo júbilo e alegria, e os ossos que esmagaste exultarão.

9 H ide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.

Esconde o rosto dos meus pecados e apaga todas as minhas iniqüidades.

10 C reate in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.

Cria em mim um coração puro, ó Deus, e renova dentro de mim um espírito estável.

11 C ast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.

Não me expulses da tua presença, nem tires de mim o teu Santo Espírito.

12 R estore unto me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free spirit.

Devolve-me a alegria da tua salvação e sustenta-me com um espírito pronto a obedecer.

13 T hen will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.

Então ensinarei os teus caminhos aos transgressores, para que os pecadores se voltem para ti.

14 D eliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of thy righteousness.

Livra-me da culpa dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação! E a minha língua aclamará a tua justiça.

15 O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.

Ó Senhor, dá palavras aos meus lábios, e a minha boca anunciará o teu louvor.

16 F or thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou delightest not in burnt offering.

Não te deleitas em sacrifícios nem te agradas em holocaustos, se não eu os traria.

17 T he sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.

Os sacrifícios que agradam a Deus são um espírito quebrantado; um coração quebrantado e contrito, ó Deus, não desprezarás.

18 D o good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.

Por tua boa vontade faze Sião prosperar; ergue os muros de Jerusalém.

19 T hen shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon thine altar.

Então te agradarás dos sacrifícios sinceros, das ofertas queimadas e dos holocaustos; e novilhos serão oferecidos sobre o teu altar.