1 H ave mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
Tem misericórdia de mim, ó Deus, por teu amor; por tua grande compaixão apaga as minhas transgressões.
2 W ash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
Lava-me de toda a minha culpa e purifica-me do meu pecado.
3 F or I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.
Pois eu mesmo reconheço as minhas transgressões, e o meu pecado sempre me persegue.
4 A gainst thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.
Contra ti, só contra ti, pequei e fiz o que tu reprovas, de modo que justa é a tua sentença e tens razão em condenar-me.
5 B ehold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
Sei que sou pecador desde que nasci, sim, desde que me concebeu minha mãe.
6 B ehold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom.
Sei que desejas a verdade no íntimo; e no coração me ensinas a sabedoria.
7 P urge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
Purifica-me com hissopo, e ficarei puro; lava-me, e mais branco do que a neve serei.
8 M ake me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice.
Faze-me ouvir de novo júbilo e alegria, e os ossos que esmagaste exultarão.
9 H ide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
Esconde o rosto dos meus pecados e apaga todas as minhas iniqüidades.
10 C reate in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
Cria em mim um coração puro, ó Deus, e renova dentro de mim um espírito estável.
11 C ast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.
Não me expulses da tua presença, nem tires de mim o teu Santo Espírito.
12 R estore unto me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free spirit.
Devolve-me a alegria da tua salvação e sustenta-me com um espírito pronto a obedecer.
13 T hen will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.
Então ensinarei os teus caminhos aos transgressores, para que os pecadores se voltem para ti.
14 D eliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
Livra-me da culpa dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação! E a minha língua aclamará a tua justiça.
15 O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.
Ó Senhor, dá palavras aos meus lábios, e a minha boca anunciará o teu louvor.
16 F or thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou delightest not in burnt offering.
Não te deleitas em sacrifícios nem te agradas em holocaustos, se não eu os traria.
17 T he sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
Os sacrifícios que agradam a Deus são um espírito quebrantado; um coração quebrantado e contrito, ó Deus, não desprezarás.
18 D o good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.
Por tua boa vontade faze Sião prosperar; ergue os muros de Jerusalém.
19 T hen shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon thine altar.
Então te agradarás dos sacrifícios sinceros, das ofertas queimadas e dos holocaustos; e novilhos serão oferecidos sobre o teu altar.