1 A l Músico principal: Salmo de David, cuando después que entró á Bath-sebah, vino á él Nathán el profeta. TEN piedad de mí, oh Dios, conforme á tu misericordia: Conforme á la multitud de tus piedades borra mis rebeliones.
Tem misericórdia de mim, ó Deus, por teu amor; por tua grande compaixão apaga as minhas transgressões.
2 L ávame más y más de mi maldad, Y límpiame de mi pecado.
Lava-me de toda a minha culpa e purifica-me do meu pecado.
3 P orque yo reconozco mis rebeliones; Y mi pecado está siempre delante de mí.
Pois eu mesmo reconheço as minhas transgressões, e o meu pecado sempre me persegue.
4 A ti, á ti solo he pecado, Y he hecho lo malo delante de tus ojos: Porque seas reconocido justo en tu palabra, Y tenido por puro en tu juicio.
Contra ti, só contra ti, pequei e fiz o que tu reprovas, de modo que justa é a tua sentença e tens razão em condenar-me.
5 H e aquí, en maldad he sido formado, Y en pecado me concibió mi madre.
Sei que sou pecador desde que nasci, sim, desde que me concebeu minha mãe.
6 H e aquí, tú amas la verdad en lo íntimo: Y en lo secreto me has hecho comprender sabiduría.
Sei que desejas a verdade no íntimo; e no coração me ensinas a sabedoria.
7 P urifícame con hisopo, y será limpio: Lávame, y seré emblanquecido más que la nieve.
Purifica-me com hissopo, e ficarei puro; lava-me, e mais branco do que a neve serei.
8 H azme oir gozo y alegría; Y se recrearán los huesos que has abatido.
Faze-me ouvir de novo júbilo e alegria, e os ossos que esmagaste exultarão.
9 E sconde tu rostro de mis pecados, Y borra todas mis maldades.
Esconde o rosto dos meus pecados e apaga todas as minhas iniqüidades.
10 C rea en mí, oh Dios, un corazón limpio; Y renueva un espíritu recto dentro de mí.
Cria em mim um coração puro, ó Deus, e renova dentro de mim um espírito estável.
11 N o me eches de delante de ti; Y no quites de mí tu santo espíritu.
Não me expulses da tua presença, nem tires de mim o teu Santo Espírito.
12 V uélveme el gozo de tu salud; Y el espíritu libre me sustente.
Devolve-me a alegria da tua salvação e sustenta-me com um espírito pronto a obedecer.
13 E nseñaré á los prevaricadores tus caminos; Y los pecadores se convertirán á ti.
Então ensinarei os teus caminhos aos transgressores, para que os pecadores se voltem para ti.
14 L íbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salud: Cantará mi lengua tu justicia.
Livra-me da culpa dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação! E a minha língua aclamará a tua justiça.
15 S eñor, abre mis labios; Y publicará mi boca tu alabanza.
Ó Senhor, dá palavras aos meus lábios, e a minha boca anunciará o teu louvor.
16 P orque no quieres tú sacrificio, que yo daría; No quieres holocausto.
Não te deleitas em sacrifícios nem te agradas em holocaustos, se não eu os traria.
17 L os sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado: Al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios.
Os sacrifícios que agradam a Deus são um espírito quebrantado; um coração quebrantado e contrito, ó Deus, não desprezarás.
18 H az bien con tu benevolencia á Sión: Edifica los muros de Jerusalem.
Por tua boa vontade faze Sião prosperar; ergue os muros de Jerusalém.
19 E ntonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto ú ofrenda del todo quemada: Entonces ofrecerán sobre tu altar becerros.
Então te agradarás dos sacrifícios sinceros, das ofertas queimadas e dos holocaustos; e novilhos serão oferecidos sobre o teu altar.