1 ¿ POR qué estás lejos, oh Jehová, Y te escondes en el tiempo de la tribulación?
Senhor, por que estás tão longe? Por que te escondes em tempos de angústia?
2 C on arrogancia el malo persigue al pobre: Serán cogidos en los artificios que han ideado.
Em sua arrogância o ímpio persegue o pobre, que é apanhado em suas tramas.
3 P or cuanto se alaba el malo del deseo de su alma, Y bendice al codicioso ó quien Jehová aborrece.
Ele se gaba de sua própria cobiça e, em sua ganância, amaldiçoa e insulta o Senhor.
4 E l malo, por la altivez de su rostro, no busca á Dios: No hay Dios en todos sus pensamientos.
Em sua presunção o ímpio não o busca; não há lugar para Deus em nenhum dos seus planos.
5 S us caminos son viciosos en todo tiempo: Tus juicios los tiene muy lejos de su vista: Echa bocanadas en orden á todos sus enemigos.
Os seus caminhos prosperam sempre; tão acima da sua compreensão estão as tuas leis que ele faz pouco caso de todos os seus adversários,
6 D ice en su corazón: No seré movido en ningún tiempo, Ni jamás me alcanzará el infortunio.
pensando consigo mesmo: “Nada me abalará! Desgraça alguma me atingirá, nem a mim nem aos meus descendentes”.
7 L lena está su boca de maldición, y de engaños y fraude: Debajo de su lengua, vejación y maldad.
Sua boca está cheia de maldições, mentiras e ameaças; violência e maldade estão em sua língua.
8 E stá en las guaridas de las aldeas: En los escondrijos mata al inocente: Sus ojos están acechando al pobre.
Fica à espreita perto dos povoados; em emboscadas mata os inocentes, procurando às escondidas as suas vítimas.
9 A cecha en oculto, como el león desde su cama: Acecha para arrebatar al pobre: Arrebata al pobre trayéndolo á su red.
Fica à espreita como o leão escondido; fica à espreita para apanhar o necessitado; apanha o necessitado e o arrasta para a sua rede.
10 E ncógese, agáchase, Y caen en sus fuerzas muchos desdichados.
Agachado, fica de tocaia; as suas vítimas caem em seu poder.
11 D ice en su corazón: Dios está olvidado, Ha encubierto su rostro; nunca lo verá.
Pensa consigo mesmo: “Deus se esqueceu; escondeu o rosto e nunca verá isto”.
12 L evántate, oh Jehová Dios, alza tu mano, No te olvides de los pobres.
Levanta-te, Senhor! Ergue a tua mão, ó Deus! Não te esqueças dos necessitados.
13 ¿ Por qué irrita el malo á Dios? En su corazón ha dicho que no lo inquirirás.
Por que o ímpio insulta a Deus, dizendo no seu íntimo: “De nada me pedirás contas!”?
14 T ú lo tienes visto: porque tú miras el trabajo, y la vejación, para vengar le por tu mano: A ti se acoge el pobre, Tú eres el amparo del huérfano.
Mas tu enxergas o sofrimento e a dor; observa-os para tomá-los em tuas mãos. A vítima deles entrega-se a ti; tu és o protetor do órfão.
15 Q uebranta el brazo del malo: Del maligno buscarás su maldad, hasta que ninguna halles.
Quebra o braço do ímpio e do perverso, pede contas de sua impiedade até que dela nada mais se ache.
16 J ehová, Rey eterno y perpetuo: De su tierra fueron destruídas las gentes.
O Senhor é rei para todo o sempre; da sua terra desapareceram os outros povos.
17 E l deseo de los humildes oíste, oh Jehová: Tú dispones su corazón, y haces atento tu oído;
Tu, Senhor, ouves a súplica dos necessitados; tu os reanimas e atendes ao seu clamor.
18 P ara juzgar al huérfano y al pobre, A fin de que no vuelva más á hacer violencia el hombre de la tierra.
Defendes o órfão e o oprimido, a fim de que o homem, que é pó, já não cause terror.