1 A LABAD á Jehová, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 D iga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
Que Israel diga: “O seu amor dura para sempre!”
3 D iga ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
Os sacerdotes digam: “O seu amor dura para sempre!”
4 D igan ahora los que temen á Jehová: Que para siempre es su misericordia.
Os que temem o Senhor digam: “O seu amor dura para sempre!”
5 D esde la angustia invoqué á JAH; Y respondióme JAH, poniéndome en anchura.
Na minha angústia clamei ao Senhor; e o Senhor me respondeu, dando-me ampla liberdade.
6 J ehová está por mí: no temeré Lo que me pueda hacer el hombre.
O Senhor está comigo, não temerei. O que me podem fazer os homens?
7 J ehová está por mí entre los que me ayudan: Por tanto yo veré mi deseo en los que me aborrecen.
O Senhor está comigo; ele é o meu ajudador. Verei a derrota dos meus inimigos.
8 M ejor es esperar en Jehová Que esperar en hombre.
É melhor buscar refúgio no Senhor do que confiar nos homens.
9 M ejor es esperar en Jehová Que esperar en príncipes.
É melhor buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
10 T odas las gentes me cercaron: En nombre de Jehová, que yo los romperé.
Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as derrotei.
11 C ercáronme y asediáronme: En nombre de Jehová, que yo los romperé.
Cercaram-me por todos os lados, mas em nome do Senhor eu as derrotei.
12 C ercáronme como abejas; fueron apagados como fuegos de espinos: En nombre de Jehová, que yo los romperé.
Cercaram-me como um enxame de abelhas, mas logo se extinguiram como espinheiros em chamas. Em nome do Senhor eu as derrotei!
13 E mpujásteme con violencia para que cayese: Empero ayudóme Jehová.
Empurraram-me para forçar a minha queda, mas o Senhor me ajudou.
14 M i fortaleza y mi canción es JAH; Y él me ha sido por salud.
O Senhor é a minha força e o meu cântico; ele é a minha salvação.
15 V oz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos: La diestra de Jehová hace proezas.
Alegres brados de vitória ressoam nas tendas dos justos: “A mão direita do Senhor age com poder!
16 L a diestra de Jehová sublime: La diestra de Jehová hace valentías.
A mão direita do Senhor é exaltada! A mão direita do Senhor age com poder!”
17 N o moriré, sino que viviré, Y contaré las obras de JAH.
Não morrerei; mas vivo ficarei para anunciar os feitos do Senhor.
18 C astigóme gravemente JAH: Mas no me entregó á la muerte.
O Senhor me castigou com severidade, mas não me entregou à morte.
19 A bridme las puertas de la justicia: Entraré por ellas, alabaré á JAH.
Abram as portas da justiça para mim, pois quero entrar para dar graças ao Senhor.
20 E sta puerta de Jehová, Por ella entrarán los justos.
Esta é a porta do Senhor, pela qual entram os justos.
21 T e alabaré porque me has oído, Y me fuiste por salud.
Dou-te graças, porque me respondeste e foste a minha salvação.
22 L a piedra que desecharon los edificadores, Ha venido á ser cabeza del ángulo.
A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular.
23 D e parte de Jehová es esto: Es maravilla en nuestros ojos.
Isso vem do Senhor, e é algo maravilhoso para nós.
24 E ste es el día que hizo Jehová Nos gozaremos y alegraremos en él.
Este é o dia em que o Senhor agiu; alegremo-nos e exultemos neste dia.
25 O h Jehová, salva ahora, te ruego: Oh Jehová, ruégote hagas prosperar ahora.
Salva-nos, Senhor! Nós imploramos. Faze-nos prosperar, Senhor! Nós suplicamos.
26 B endito el que viene en nombre de Jehová: Desde la casa de Jehová os bendecimos.
Bendito é o que vem em nome do Senhor. Da casa do Senhor nós os abençoamos.
27 D ios es Jehová que nos ha resplandecido: Atad víctimas con cuerdas á los cuernos del altar.
O Senhor é Deus, e ele fez resplandecer sobre nós a sua luz. Juntem-se ao cortejo festivo, levando ramos até as pontas do altar.
28 M i Dios eres tú, y á ti alabaré: Dios mío, á ti ensalzaré.
Tu és o meu Deus; graças te darei! Ó meu Deus, eu te exaltarei!
29 A labad á Jehová porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
Dêem graças ao Senhor, porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.