Salmos 118 ~ Salmos 118

picture

1 A LABAD á Jehová, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.

Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.

2 D iga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.

Que Israel diga: “O seu amor dura para sempre!”

3 D iga ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.

Os sacerdotes digam: “O seu amor dura para sempre!”

4 D igan ahora los que temen á Jehová: Que para siempre es su misericordia.

Os que temem o Senhor digam: “O seu amor dura para sempre!”

5 D esde la angustia invoqué á JAH; Y respondióme JAH, poniéndome en anchura.

Na minha angústia clamei ao Senhor; e o Senhor me respondeu, dando-me ampla liberdade.

6 J ehová está por mí: no temeré Lo que me pueda hacer el hombre.

O Senhor está comigo, não temerei. O que me podem fazer os homens?

7 J ehová está por mí entre los que me ayudan: Por tanto yo veré mi deseo en los que me aborrecen.

O Senhor está comigo; ele é o meu ajudador. Verei a derrota dos meus inimigos.

8 M ejor es esperar en Jehová Que esperar en hombre.

É melhor buscar refúgio no Senhor do que confiar nos homens.

9 M ejor es esperar en Jehová Que esperar en príncipes.

É melhor buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.

10 T odas las gentes me cercaron: En nombre de Jehová, que yo los romperé.

Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as derrotei.

11 C ercáronme y asediáronme: En nombre de Jehová, que yo los romperé.

Cercaram-me por todos os lados, mas em nome do Senhor eu as derrotei.

12 C ercáronme como abejas; fueron apagados como fuegos de espinos: En nombre de Jehová, que yo los romperé.

Cercaram-me como um enxame de abelhas, mas logo se extinguiram como espinheiros em chamas. Em nome do Senhor eu as derrotei!

13 E mpujásteme con violencia para que cayese: Empero ayudóme Jehová.

Empurraram-me para forçar a minha queda, mas o Senhor me ajudou.

14 M i fortaleza y mi canción es JAH; Y él me ha sido por salud.

O Senhor é a minha força e o meu cântico; ele é a minha salvação.

15 V oz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos: La diestra de Jehová hace proezas.

Alegres brados de vitória ressoam nas tendas dos justos: “A mão direita do Senhor age com poder!

16 L a diestra de Jehová sublime: La diestra de Jehová hace valentías.

A mão direita do Senhor é exaltada! A mão direita do Senhor age com poder!”

17 N o moriré, sino que viviré, Y contaré las obras de JAH.

Não morrerei; mas vivo ficarei para anunciar os feitos do Senhor.

18 C astigóme gravemente JAH: Mas no me entregó á la muerte.

O Senhor me castigou com severidade, mas não me entregou à morte.

19 A bridme las puertas de la justicia: Entraré por ellas, alabaré á JAH.

Abram as portas da justiça para mim, pois quero entrar para dar graças ao Senhor.

20 E sta puerta de Jehová, Por ella entrarán los justos.

Esta é a porta do Senhor, pela qual entram os justos.

21 T e alabaré porque me has oído, Y me fuiste por salud.

Dou-te graças, porque me respondeste e foste a minha salvação.

22 L a piedra que desecharon los edificadores, Ha venido á ser cabeza del ángulo.

A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular.

23 D e parte de Jehová es esto: Es maravilla en nuestros ojos.

Isso vem do Senhor, e é algo maravilhoso para nós.

24 E ste es el día que hizo Jehová Nos gozaremos y alegraremos en él.

Este é o dia em que o Senhor agiu; alegremo-nos e exultemos neste dia.

25 O h Jehová, salva ahora, te ruego: Oh Jehová, ruégote hagas prosperar ahora.

Salva-nos, Senhor! Nós imploramos. Faze-nos prosperar, Senhor! Nós suplicamos.

26 B endito el que viene en nombre de Jehová: Desde la casa de Jehová os bendecimos.

Bendito é o que vem em nome do Senhor. Da casa do Senhor nós os abençoamos.

27 D ios es Jehová que nos ha resplandecido: Atad víctimas con cuerdas á los cuernos del altar.

O Senhor é Deus, e ele fez resplandecer sobre nós a sua luz. Juntem-se ao cortejo festivo, levando ramos até as pontas do altar.

28 M i Dios eres tú, y á ti alabaré: Dios mío, á ti ensalzaré.

Tu és o meu Deus; graças te darei! Ó meu Deus, eu te exaltarei!

29 A labad á Jehová porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.

Dêem graças ao Senhor, porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.