1 W hakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia, he pumau tonu hoki tana mahi tohu.
Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 K ia mea a Iharaira, He pumau tonu tana mahi tohu.
Que Israel diga: “O seu amor dura para sempre!”
3 K ia mea te whare o Arona, He pumau tonu tana mahi tohu.
Os sacerdotes digam: “O seu amor dura para sempre!”
4 K ia mea te hunga e wehi ana i a Ihowa, He pumau tonu tana mahi tohu.
Os que temem o Senhor digam: “O seu amor dura para sempre!”
5 I karanga ahau ki a Ihowa i roto i te pouri: i whakahoki kupu mai a Ihowa ki ahau, i whakatu hoki i ahau ki te wahi whanui.
Na minha angústia clamei ao Senhor; e o Senhor me respondeu, dando-me ampla liberdade.
6 K ei ahau a Ihowa; e kore ahau e wehi: he aha ta te tangata e mea ai ki ahau?
O Senhor está comigo, não temerei. O que me podem fazer os homens?
7 K ei ahau a Ihowa kei roto i oku kaiawhina: no reira tera ahau e kite i taku i hiahia ai ki te hunga e kino ana ki ahau.
O Senhor está comigo; ele é o meu ajudador. Verei a derrota dos meus inimigos.
8 K o te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te whakaaro ki te tangata.
É melhor buscar refúgio no Senhor do que confiar nos homens.
9 K o te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te okioki ki nga rangatira.
É melhor buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
10 I karapotia ahau e nga iwi katoa: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as derrotei.
11 I karapotia ahau e ratou: ae, i karapotia ahau e ratou: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
Cercaram-me por todos os lados, mas em nome do Senhor eu as derrotei.
12 M e te mea he pi ratou e mui ana ki ahau; kua pirau ratou ano he ahi tataramoa: i ngaro hoki ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
Cercaram-me como um enxame de abelhas, mas logo se extinguiram como espinheiros em chamas. Em nome do Senhor eu as derrotei!
13 K aha pu tau turaki i ahau, kia hinga ai ahau: na Ihowa ia ahau i awhina mai.
Empurraram-me para forçar a minha queda, mas o Senhor me ajudou.
14 K o Ihowa toku kaha, taku himene, ko ia ano toku whakaoranga.
O Senhor é a minha força e o meu cântico; ele é a minha salvação.
15 H e reo hari, he reo whakaoranga, kei nga tapenakara o te hunga tika: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
Alegres brados de vitória ressoam nas tendas dos justos: “A mão direita do Senhor age com poder!
16 K ua whakanuia te matau o Ihowa: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
A mão direita do Senhor é exaltada! A mão direita do Senhor age com poder!”
17 E kore ahau e mate, engari tera ahau e ora, hei whakapuaki i nga mahi a Ihowa.
Não morrerei; mas vivo ficarei para anunciar os feitos do Senhor.
18 I pakia rawatia ahau e Ihowa: otiia kihai ahau i tukua e ia kia mate.
O Senhor me castigou com severidade, mas não me entregou à morte.
19 W hakatuwheratia ki ahau nga kuwaha o te tika: ka tomo ahau ki roto, ka whakamoemiti ki a Ihowa.
Abram as portas da justiça para mim, pois quero entrar para dar graças ao Senhor.
20 K o te kuwaha tenei o Ihowa: ka tomo te hunga tika ki reira.
Esta é a porta do Senhor, pela qual entram os justos.
21 K a whakamoemiti ahau ki a koe, mou i whakahoki kupu mai ki ahau, kua meinga hoki ko koe hei whakaora moku.
Dou-te graças, porque me respondeste e foste a minha salvação.
22 K o te kohatu i kapea e nga kaihanga, kua meinga hei upoko mo te kokonga.
A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular.
23 N a Ihowa tenei: he mea miharo ki o tatou kanohi.
Isso vem do Senhor, e é algo maravilhoso para nós.
24 K o te ra tenei i hanga e Ihowa kia whakamanamana, kia koa tatou i reira.
Este é o dia em que o Senhor agiu; alegremo-nos e exultemos neste dia.
25 W hakaorangia ra aianei, e Ihowa: tena ra, e Ihowa, homai he ngahuru ki a matou.
Salva-nos, Senhor! Nós imploramos. Faze-nos prosperar, Senhor! Nós suplicamos.
26 K ia whakapaingia te tangata e haere mai ana i runga i te ingoa o Ihowa: kua whakapaingia koutou e matou i roto i te whare o Ihowa.
Bendito é o que vem em nome do Senhor. Da casa do Senhor nós os abençoamos.
27 K o Ihowa te Atua, a nana i homai te marama ki a tatou: herea te patunga tapu ki nga aho, ki nga haona ra ano o te aata.
O Senhor é Deus, e ele fez resplandecer sobre nós a sua luz. Juntem-se ao cortejo festivo, levando ramos até as pontas do altar.
28 K o koe toku Atua, maku koe e whakamoemiti: toku Atua, maku koe e whakanui.
Tu és o meu Deus; graças te darei! Ó meu Deus, eu te exaltarei!
29 W hakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia: he pumau tonu tana mahi tohu.
Dêem graças ao Senhor, porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.