Psalm 96 ~ Salmos 96

picture

1 W aiatatia he waiata hou ki a Ihowa: waiata, e te whenua katoa, ki a Ihowa.

Cantem ao Senhor um novo cântico; cantem ao Senhor, todos os habitantes da terra!

2 W aiata ki a Ihowa, whakapaingia tona ingoa: whakakitea tana whakaoranga i tenei ra, i tenei ra.

Cantem ao Senhor, bendigam o seu nome; cada dia proclamem a sua salvação!

3 W hakapuakina tona kororia i waenganui i nga tauiwi, ana mahi whakamiharo i waenganui i nga iwi katoa.

Anunciem a sua glória entre as nações, seus feitos maravilhosos entre todos os povos!

4 H e nui hoki a Ihowa, he tika ano kia nui te whakamoemiti ki a ia: kia wehingia nuitia ai i nga atua katoa.

Porque o Senhor é grande e digno de todo louvor, mais temível do que todos os deuses!

5 H e whakapakoko hoki nga atua katoa o nga iwi: na Ihowa ia i hanga nga rangi.

Todos os deuses das nações não passam de ídolos, mas o Senhor fez os céus.

6 H e honore, he kororia kei tona aroaro: kei tona wahi tapu te kaha me te ataahua.

Majestade e esplendor estão diante dele, poder e dignidade, no seu santuário.

7 W aiho atu i a Ihowa, e nga hapu katoa o nga iwi: waiho atu i a Ihowa te kororia me te kaha.

Dêem ao Senhor, ó famílias das nações, dêem ao Senhor glória e força.

8 W aiho atu i a Ihowa te kororia e tika ana mo tona ingoa: maua mai he whakahere, haere mai hoki ki ona marae.

Dêem ao Senhor a glória devida ao seu nome, e entrem nos seus átrios trazendo ofertas.

9 K oropiko ki a Ihowa i roto i te ataahua o te tapu: kia wehi ra ki tona aroaro, e te whenua katoa.

Adorem o Senhor no esplendor da sua santidade; tremam diante dele todos os habitantes da terra.

10 M ea atu i waenganui o nga tauiwi, E kingi ana a Ihowa: ka u te whenua, te taea te whakangaueue; ka tika ana whakawa mo nga iwi.

Digam entre as nações: “O Senhor reina!” Por isso firme está o mundo, e não se abalará, e ele julgará os povos com justiça.

11 K ia hari nga rangi, kia koa te whenua, kia haruru te moana, me nga mea e hua ana i roto.

Regozijem-se os céus e exulte a terra! Ressoe o mar e tudo o que nele existe!

12 K ia hari te mara, me nga mea katoa i runga: ko reira ano koa ai nga rakau katoa o te ngahere;

Regozijem-se os campos e tudo o que neles há! Cantem de alegria todas as árvores da floresta,

13 K i te aroaro o Ihowa, e haere mai ana hoki ia; e haere mai ana ia ki te whakawa mo te whenua: ka whakawa ia mo te ao i runga i te tika, mo nga iwi hoki i runga i tona pono.

cantem diante do Senhor, porque ele vem, vem julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, com a sua fidelidade!