1 H e himene, he waiata mo te ra Hapati. He mea pai te whakawhetai ki a Ihowa, te himene atu ki tou ingoa, e te Runga Rawa:
Como é bom render graças ao Senhor e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
2 T e whakakite i tou atawhai i te ata, i tou pono i nga po katoa;
anunciar de manhã o teu amor leal e de noite a tua fidelidade,
3 I runga i te aho tekau, i te hatere; i te tangi huatau a te hapa.
ao som da lira de dez cordas e da cítara, e da melodia da harpa.
4 N au hoki ahau, e Ihowa, i whakahari ki tau mahi: ka whakamanamana ahau ki nga meatanga a ou ringa.
Tu me alegras, Senhor, com os teus feitos; as obras das tuas mãos levam-me a cantar de alegria.
5 A no te nui o au mahi, e Ihowa! hohonu rawa ou whakaaro.
Como são grandes as tuas obras, Senhor, como são profundos os teus propósitos!
6 K o te tangata poauau, kahore ia e matau; kahore hoki tenei e mohiotia e te kuware.
O insensato não entende, o tolo não vê
7 K ia pihi ake nga whakaarokore ano he tarutaru, a kia tupu nga kaimahi katoa i te kino; he ngaromanga tena no ratou ake ake;
que, embora os ímpios brotem como a erva e floresçam todos os malfeitores, eles serão destruídos para sempre.
8 K o koe ia, e Ihowa, kei runga rawa ake ake.
Pois tu, Senhor, és exaltado para sempre.
9 N a, ko ou hoa whawhai, e Ihowa, na, ko ou hoa whawhai, ka ngaro; ka marara katoa nga kaimahi i te kino.
Mas os teus inimigos, Senhor, os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os malfeitores!
10 O tira ka ara i a koe toku haona, ka pera i to te kau maka: ka whakawahia ahau ki te hinu hou.
Tu aumentaste a minha força como a do boi selvagem; derramaste sobre mim óleo novo.
11 K a kite hoki toku kanohi i taku i hiahia ai ki runga ki oku hoariri, ka rongo oku taringa i taku i hiahia ai o te hunga kino e whakatika ana mai ki ahau.
Os meus olhos contemplaram a derrota dos meus inimigos; os meus ouvidos escutaram a debandada dos meus maldosos agressores.
12 K a rite te tupu o te tangata tika ki to te nikau; ka rite tona nui ki to te hita i Repanona.
Os justos florescerão como a palmeira, crescerão como o cedro do Líbano;
13 K o te hunga i whakatokia ki te whare o Ihowa ka tupu ki nga marae o to tatou Atua.
plantados na casa do Senhor, florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 K a whai hua tonu ratou ua hina: ki tonu i te wai, matomato tonu;
Mesmo na velhice darão fruto, permanecerão viçosos e verdejantes,
15 H ei whakakite i te tika o Ihowa: ko ia toku kohatu, kahore hoki ona he.
para proclamar que o Senhor é justo. Ele é a minha Rocha; nele não há injustiça.