1 H e inoi na Mohi, na te tangata a te Atua. E te Ariki, ko koe to matou nohoanga i nga whakatupuranga katoa.
Senhor, tu és o nosso refúgio, sempre, de geração em geração.
2 K ahore ano i whanau noa nga maunga, kahore i hanga e koe te whenua me te ao, ko koe te Atua no tua whakarere a ake tonu atu.
Antes de nascerem os montes e de criares a terra e o mundo, de eternidade a eternidade tu és Deus.
3 E whakahokia ana e koe te tangata kia mongamonga noa, a e mea ana, E hoki, e nga tama a te tangata.
Fazes os homens voltarem ao pó, dizendo: “Retornem ao pó, seres humanos!”
4 K i tau titiro hoki, he rite nga tau kotahi mano ki te ra onanahi, kua pahure atu nei, ki te mataaratanga hoki i te po.
De fato, mil anos para ti são como o dia de ontem que passou, como as horas da noite.
5 M e te mea na te waipuke tau kahakinga i a ratou; he moe ratou: i te ata ano he tarutaru e tupu ana.
Como uma correnteza, tu arrastas os homens; são breves como o sono; são como a relva que brota ao amanhecer;
6 I te ata e tupu ana, e pihi ana: i te ahiahi kua kotia, kua maroke.
germina e brota pela manhã, mas, à tarde, murcha e seca.
7 K ua hemo nei hoki matou i tou riri: ka ohorere hoki i tou aritatanga.
Somos consumidos pela tua ira e aterrorizados pelo teu furor.
8 K ua maka e koe o matou kino ki tou aroaro, o matou mea huna ki te marama o tou mata.
Conheces as nossas iniqüidades; não escapam os nossos pecados secretos à luz da tua presença.
9 K a pau o matou ra katoa, me te riri ano koe: hemo ake o matou tau ano he korero e korerotia ana.
Todos os nossos dias passam debaixo do teu furor; vão-se como um murmúrio.
10 K o nga ra o o matou tau e whitu tekau tau; a ki te whai kaha, ka waru tekau tau; heoi he mahi mauiui, he pouri to ratou kaha; ka hohoro hoki te hatepea atu, a ka rere atu matou.
Os anos de nossa vida chegam a setenta, ou a oitenta para os que têm mais vigor; entretanto, são anos difíceis e cheios de sofrimento, pois a vida passa depressa, e nós voamos!
11 K o wai te matau ana ki te kaha o tou riri? Rite pu ki te wehi ki a koe tou riri.
Quem conhece o poder da tua ira? Pois o teu furor é tão grande como o temor que te é devido.
12 A kona matou ki te tatau i o matou ra, kia anga ai te ngakau ki te whakaaro.
Ensina-nos a contar os nossos dias para que o nosso coração alcance sabedoria.
13 H oki mai, e Ihowa, kia pehea ake te roa? A kia puta ke he whakaaro mou ki au pononga.
Volta-te, Senhor! Até quando será assim? Tem compaixão dos teus servos!
14 K ia na matou i te ata i tau mahi tohu: kia hari ai matou, kia koa ai, i o matou ra katoa.
Satisfaze-nos pela manhã com o teu amor leal, e todos os nossos dias cantaremos felizes.
15 W hakaharitia matou, kia rite ki nga ra i whakawhiua ai matou e koe, ki nga tau i kite ai matou i te kino.
Dá-nos alegria pelo tempo que nos afligiste, pelos anos em que tanto sofremos.
16 K ia puta mai tau mahi ki au pononga, me tou kororia ki a ratou tamariki.
Sejam manifestos os teus feitos aos teus servos, e aos filhos deles o teu esplendor!
17 A hei runga i a matou te ataahua o Ihowa, o to matou Atua: whakapumautia ano ki a matou te mahi a o matou ringa, ae ra, te mahi a o matou ringa, whakapumautia e koe.
Esteja sobre nós a bondade do nosso Deus Soberano. Consolida, para nós, a obra de nossas mãos; consolida a obra de nossas mãos!