Psalm 90 ~ Salmos 90

picture

1 H e inoi na Mohi, na te tangata a te Atua. E te Ariki, ko koe to matou nohoanga i nga whakatupuranga katoa.

Senhor, tu és o nosso refúgio, sempre, de geração em geração.

2 K ahore ano i whanau noa nga maunga, kahore i hanga e koe te whenua me te ao, ko koe te Atua no tua whakarere a ake tonu atu.

Antes de nascerem os montes e de criares a terra e o mundo, de eternidade a eternidade tu és Deus.

3 E whakahokia ana e koe te tangata kia mongamonga noa, a e mea ana, E hoki, e nga tama a te tangata.

Fazes os homens voltarem ao pó, dizendo: “Retornem ao pó, seres humanos!”

4 K i tau titiro hoki, he rite nga tau kotahi mano ki te ra onanahi, kua pahure atu nei, ki te mataaratanga hoki i te po.

De fato, mil anos para ti são como o dia de ontem que passou, como as horas da noite.

5 M e te mea na te waipuke tau kahakinga i a ratou; he moe ratou: i te ata ano he tarutaru e tupu ana.

Como uma correnteza, tu arrastas os homens; são breves como o sono; são como a relva que brota ao amanhecer;

6 I te ata e tupu ana, e pihi ana: i te ahiahi kua kotia, kua maroke.

germina e brota pela manhã, mas, à tarde, murcha e seca.

7 K ua hemo nei hoki matou i tou riri: ka ohorere hoki i tou aritatanga.

Somos consumidos pela tua ira e aterrorizados pelo teu furor.

8 K ua maka e koe o matou kino ki tou aroaro, o matou mea huna ki te marama o tou mata.

Conheces as nossas iniqüidades; não escapam os nossos pecados secretos à luz da tua presença.

9 K a pau o matou ra katoa, me te riri ano koe: hemo ake o matou tau ano he korero e korerotia ana.

Todos os nossos dias passam debaixo do teu furor; vão-se como um murmúrio.

10 K o nga ra o o matou tau e whitu tekau tau; a ki te whai kaha, ka waru tekau tau; heoi he mahi mauiui, he pouri to ratou kaha; ka hohoro hoki te hatepea atu, a ka rere atu matou.

Os anos de nossa vida chegam a setenta, ou a oitenta para os que têm mais vigor; entretanto, são anos difíceis e cheios de sofrimento, pois a vida passa depressa, e nós voamos!

11 K o wai te matau ana ki te kaha o tou riri? Rite pu ki te wehi ki a koe tou riri.

Quem conhece o poder da tua ira? Pois o teu furor é tão grande como o temor que te é devido.

12 A kona matou ki te tatau i o matou ra, kia anga ai te ngakau ki te whakaaro.

Ensina-nos a contar os nossos dias para que o nosso coração alcance sabedoria.

13 H oki mai, e Ihowa, kia pehea ake te roa? A kia puta ke he whakaaro mou ki au pononga.

Volta-te, Senhor! Até quando será assim? Tem compaixão dos teus servos!

14 K ia na matou i te ata i tau mahi tohu: kia hari ai matou, kia koa ai, i o matou ra katoa.

Satisfaze-nos pela manhã com o teu amor leal, e todos os nossos dias cantaremos felizes.

15 W hakaharitia matou, kia rite ki nga ra i whakawhiua ai matou e koe, ki nga tau i kite ai matou i te kino.

Dá-nos alegria pelo tempo que nos afligiste, pelos anos em que tanto sofremos.

16 K ia puta mai tau mahi ki au pononga, me tou kororia ki a ratou tamariki.

Sejam manifestos os teus feitos aos teus servos, e aos filhos deles o teu esplendor!

17 A hei runga i a matou te ataahua o Ihowa, o to matou Atua: whakapumautia ano ki a matou te mahi a o matou ringa, ae ra, te mahi a o matou ringa, whakapumautia e koe.

Esteja sobre nós a bondade do nosso Deus Soberano. Consolida, para nós, a obra de nossas mãos; consolida a obra de nossas mãos!