Genesis 11 ~ Gênesis 11

picture

1 N a kotahi tonu te reo o te whenua katoa, rite tonu ano nga korero.

No mundo todo havia apenas uma língua, um só modo de falar.

2 A , i a ratou e haere ana whaka te rawhiti, na ka kite ratou i tetahi mania i te whenua o Hinara; a noho ana ratou i reira.

Saindo os homens do Oriente, encontraram uma planície em Sinear e ali se fixaram.

3 N a ka mea ratou ki tona hoa, ki tona hoa, Tena, tatou ka hanga pereki, me ata tahu marire ano hoki. Na ka meinga e ratou he pereki hei kohatu, he uku hoki ta ratou moata.

Disseram uns aos outros: “Vamos fazer tijolos e queimá-los bem”. Usavam tijolos em lugar de pedras, e piche em vez de argamassa.

4 N a ka mea ratou, Tena, tatou ka hanga i tetahi pa me tetahi pourewa, a kia tutuki a runga ki te rangi, kia whai ingoa ai tatou; kei marara noa atu tatou ki te mata o te whenua katoa.

Depois disseram: “Vamos construir uma cidade, com uma torre que alcance os céus. Assim nosso nome será famoso e não seremos espalhados pela face da terra”.

5 N a ka heke iho a Ihowa kia kite i te pa me te pourewa, i hanga nei e nga tama a te tangata.

O Senhor desceu para ver a cidade e a torre que os homens estavam construindo.

6 A ka mea a Ihowa, Nana, kotahi tonu te iwi nei, kotahi ano hoki to ratou reo; a ka timataia nei tenei mahi e ratou: e kore ano ratou e taea te pupuri mai i tetahi mea, e whakaaro ana ratou kia mahia.

E disse o Senhor: “Eles são um só povo e falam uma só língua, e começaram a construir isso. Em breve nada poderá impedir o que planejam fazer.

7 T ena, tatou ka heke atu, ka whakapoauau i o ratou reo i reira, kia kore ai ratou e matau, ia tangata, ia tangata ki te reo o tona hoa.

Venham, desçamos e confundamos a língua que falam, para que não entendam mais uns aos outros”.

8 N a whakamararatia atu ana ratou i reira e Ihowa ki runga ki te mata o te whenua katoa: a mahue ake i a ratou te hanga i te pa.

Assim o Senhor os dispersou dali por toda a terra, e pararam de construir a cidade.

9 N a kona i huaina ai to reira ingoa ko Papera; no te mea i whakapoauautia e Ihowa i reira te reo o te whenua katoa: no reira ano hoki te whakamararatanga a Ihowa i a ratou ki te mata o te whenua katoa.

Por isso foi chamada Babel, porque ali o Senhor confundiu a língua de todo o mundo. Dali o Senhor os espalhou por toda a terra. A Descendência de Sem

10 K o nga whakatupuranga enei o Hema: ka kotahi rau nga tau o Hema, na ka whanau a Arapahata i te rua o nga tau i muri i te waipuke:

Este é o registro da descendência de Sem: Dois anos depois do Dilúvio, aos 100 anos de idade, Sem gerou Arfaxade.

11 A e rima rau nga tau i ora ai a Hema i muri i te whanautanga o Arapahata, a ka whanau ana tama me ana tamahine.

E depois de ter gerado Arfaxade, Sem viveu 500 anos e gerou outros filhos e filhas.

12 A ka toru tekau ma rima nga tau i ora ai a Arapahata, na ka whanau a Haraha:

Aos 35 anos, Arfaxade gerou Salá.

13 A e wha rau e toru nga tau i ora ai a Arapahata i muri i te whanautanga o Haraha, ka whanau ana tama me ana tamahine.

Depois que gerou Salá, Arfaxade viveu 403 anos e gerou outros filhos e filhas.

14 A ka toru tekau nga tau i ora ai a Haraha, na ka whanau a Epere:

Aos 30 anos, Salá gerou Héber.

15 A e wha rau e toru nga tau o Haraha i muri i te whanautanga o Epere, ka whanau ana tama me ana tamahine.

Depois que gerou Héber, Salá viveu 403 anos e gerou outros filhos e filhas.

16 A e toru tekau ma wha nga tau i ora ai a Epere, ka whanau a Pereke:

Aos 34 anos, Héber gerou Pelegue.

17 E wha rau e toru tekau nga tau i ora ai a Epere i muri i te whanautanga o Pereke, a ka whanau ana tama me ana tamahine.

Depois que gerou Pelegue, Héber viveu 430 anos e gerou outros filhos e filhas.

18 A ka toru tekau nga tau o Pereke, ka whanau a Reu:

Aos 30 anos, Pelegue gerou Reú.

19 A e rua rau e iwa nga tau i ora ai a Pereke i muri i te whanautanga o Reu, ka whanau ana tama me ana tamahine.

Depois que gerou Reú, Pelegue viveu 209 anos e gerou outros filhos e filhas.

20 A ka toru tekau ma rua nga tau o Reu, na ka whanau a Heruka:

Aos 32 anos, Reú gerou Serugue.

21 A e rua rau ma whitu nga tau i ora ai a Reu i muri i te whanautanga o Heruka, ka whanau ana tama me ana tamahine.

Depois que gerou Serugue, Reú viveu 207 anos e gerou outros filhos e filhas.

22 A ka toru tekau nga tau o Heruka, na ka whanau a Nahora:

Aos 30 anos, Serugue gerou Naor.

23 A e rua rau nga tau i ora ai a Heruka i muri i te whanautanga o Nahora, ka whanau ana tama me ana tamahine.

Depois que gerou Naor, Serugue viveu 200 anos e gerou outros filhos e filhas.

24 A e rua tekau ma iwa nga tau i ora ai a Nahora, na ka whanau a Teraha:

Aos 29 anos, Naor gerou Terá.

25 A kotahi rau kotahi tekau ma iwa nga tau i ora ai a Nahora i muri i te whanautanga o Teraha, a ka whanau ana tama me ana tamahine.

Depois que gerou Terá, Naor viveu 119 anos e gerou outros filhos e filhas.

26 A ka whitu tekau nga tau i ora ai a Teraha, na ka whanau a Aperama, a Nahora, ratou ko Harana.

Aos 70 anos, Terá havia gerado Abrão, Naor e Harã.

27 N a, ko nga whakatupuranga enei o Teraha: na Teraha ko Aperama, ko Nahora, ratou ko Harana; na Harana ko Rota.

Esta é a história da família de Terá: Terá gerou Abrão, Naor e Harã. E Harã gerou Ló.

28 A i mate a Harana i te oranga ano o tona papa o Teraha i te whenua i whanau ai ia, i Uru o nga Karari.

Harã morreu em Ur dos caldeus, sua terra natal, quando ainda vivia Terá, seu pai.

29 N a ka tango a Aperama raua ko Nahora i etahi wahine ma raua: ko te ingoa o te wahine a Aperama ko Harai, ko te ingoa o te wahine a Nahora ko Mireka tamahine a Harana, papa o Mireka, papa ano hoki o Iheka.

Tanto Abrão como Naor casaram-se. O nome da mulher de Abrão era Sarai, e o nome da mulher de Naor era Milca; esta era filha de Harã, pai de Milca e de Iscá.

30 A he pakoko a Harai; kahore ana tamariki.

Ora, Sarai era estéril; não tinha filhos.

31 N a ka tango a Teraha i a Aperama i tana tama, raua ko Rota tama a Harana, ko te tama a tana tama, ratou ko tana hunaonga, ko Harai wahine a tana tama a Aperama; a whakatika tahi ana ratou i Uru o nga Karari, haere ana ki te whenua o Kanaana; na ka tae ki Harana, a noho ana i reira.

Terá tomou seu filho Abrão, seu neto Ló, filho de Harã, e sua nora Sarai, mulher de seu filho Abrão, e juntos partiram de Ur dos caldeus para Canaã. Mas, ao chegarem a Harã, estabeleceram-se ali.

32 A ko nga ra o Teraha e rua rau ma rima tau: na ka mate a Teraha ki Harana.

Terá viveu 205 anos e morreu em Harã.