Lucas 17 ~ Lucas 17

picture

1 Y A SUS discípulos dice: Imposible es que no vengan escándalos; mas ­ay de aquél por quien vienen!

Jesus disse aos seus discípulos: “É inevitável que aconteçam coisas que levem o povo a tropeçar, mas ai da pessoa por meio de quem elas acontecem.

2 M ejor le fuera, si le pusiesen al cuello una piedra de molino, y le lanzasen en el mar, que escandalizar á uno de estos pequeñitos.

Seria melhor que ela fosse lançada no mar com uma pedra de moinho amarrada no pescoço, do que levar um desses pequeninos a pecar.

3 M irad por vosotros: si pecare contra ti tu hermano, repréndele; y si se arrepintiere, perdónale.

Tomem cuidado. “Se o seu irmão pecar, repreenda-o e, se ele se arrepender, perdoe-lhe.

4 Y si siete veces al día pecare contra ti, y siete veces al día se volviere á ti, diciendo, pésame, perdónale.

Se pecar contra você sete vezes no dia, e sete vezes voltar a você e disser: ‘Estou arrependido’, perdoe-lhe”.

5 Y dijeron los apóstoles al Señor: Auméntanos la fe.

Os apóstolos disseram ao Senhor: “Aumenta a nossa fé!”

6 E ntonces el Señor dijo: Si tuvieseis fe como un grano de mostaza, diréis á este sicómoro: Desarráigate, y plántate en el mar; y os obedecerá.

Ele respondeu: “Se vocês tiverem fé do tamanho de uma semente de mostarda, poderão dizer a esta amoreira: ‘Arranque-se e plante-se no mar’, e ela lhes obedecerá.

7 ¿ Y quién de vosotros tiene un siervo que ara ó apacienta, que vuelto del campo le diga luego: Pasa, siéntate á la mesa?

“Qual de vocês que, tendo um servo que esteja arando ou cuidando das ovelhas, lhe dirá, quando ele chegar do campo: ‘Venha agora e sente-se para comer’?

8 ¿ No le dice antes: Adereza qué cene, y arremángate, y sírveme hasta que haya comido y bebido; y después de esto, come tú y bebe?

Ao contrário, não dirá: ‘Prepare o meu jantar, apronte-se e sirva-me enquanto como e bebo; depois disso você pode comer e beber’?

9 ¿ Da gracias al siervo porque hizo lo que le había sido mandado? Pienso que no.

Será que ele agradecerá ao servo por ter feito o que lhe foi ordenado?

10 A sí también vosotros, cuando hubiereis hecho todo lo que os es mandado, decid: Siervos inútiles somos, porque lo que debíamos hacer, hicimos.

Assim também vocês, quando tiverem feito tudo o que lhes for ordenado, devem dizer: ‘Somos servos inúteis; apenas cumprimos o nosso dever’”. Dez Leprosos São Curados

11 Y aconteció que yendo él á Jerusalem, pasaba por medio de Samaria y de Galilea.

A caminho de Jerusalém, Jesus passou pela divisa entre Samaria e Galiléia.

12 Y entrando en una aldea, viniéronle al encuentro diez hombres leprosos, los cuales se pararon de lejos,

Ao entrar num povoado, dez leprosos dirigiram-se a ele. Ficaram a certa distância

13 Y alzaron la voz, diciendo: Jesús, Maestro, ten misericordia de nosotros.

e gritaram em alta voz: “Jesus, Mestre, tem piedade de nós!”

14 Y como él los vió, les dijo: Id, mostraos á los sacerdotes. Y aconteció, que yendo ellos, fueron limpios.

Ao vê-los, ele disse: “Vão mostrar-se aos sacerdotes”. Enquanto eles iam, foram purificados.

15 E ntonces uno de ellos, como se vió que estaba limpio, volvió, glorificando á Dios á gran voz;

Um deles, quando viu que estava curado, voltou, louvando a Deus em alta voz.

16 Y derribóse sobre el rostro á sus pies, dándole gracias: y éste era Samaritano.

Prostrou-se aos pés de Jesus e lhe agradeceu. Este era samaritano.

17 Y respondiendo Jesús, dijo: ¿No son diez los que fueron limpios? ¿Y los nueve dónde están?

Jesus perguntou: “Não foram purificados todos os dez? Onde estão os outros nove?

18 ¿ No hubo quien volviese y diese gloria á Dios sino este extranjero?

Não se achou nenhum que voltasse e desse louvor a Deus, a não ser este estrangeiro?”

19 Y díjole: Levántate, vete; tu fe te ha salvado.

Então ele lhe disse: “Levante-se e vá; a sua fé o salvou ”. A Vinda do Reino de Deus

20 Y preguntado por los Fariseos, cuándo había de venir el reino de Dios, les respondió y dijo: El reino de Dios no vendrá con advertencia;

Certa vez, tendo sido interrogado pelos fariseus sobre quando viria o Reino de Deus, Jesus respondeu: “O Reino de Deus não vem de modo visível,

21 N i dirán: Helo aquí, ó helo allí: porque he aquí el reino de Dios entre vosotros está.

nem se dirá: ‘Aqui está ele’, ou ‘Lá está’; porque o Reino de Deus está entre vocês”.

22 Y dijo á sus discípulos: Tiempo vendrá, cuando desearéis ver uno de los días del Hijo del hombre, y no lo veréis.

Depois disse aos seus discípulos: “Chegará o tempo em que vocês desejarão ver um dos dias do Filho do homem, mas não verão.

23 Y os dirán: Helo aquí, ó helo allí. No vayáis, ni sigáis.

Dirão a vocês: ‘Lá está ele!’ ou ‘Aqui está!’ Não se apressem em segui-los.

24 P orque como el relámpago, relampagueando desde una parte de debajo del cielo, resplandece hasta la otra debajo del cielo, así también será el Hijo del hombre en su día.

Pois o Filho do homem no seu dia será como o relâmpago cujo brilho vai de uma extremidade à outra do céu.

25 M as primero es necesario que padezca mucho, y sea reprobado de esta generación.

Mas antes é necessário que ele sofra muito e seja rejeitado por esta geração.

26 Y como fué en los días de Noé, así también será en los días del Hijo del hombre.

“Assim como foi nos dias de Noé, também será nos dias do Filho do homem.

27 C omían, bebían, los hombres tomaban mujeres, y las mujeres maridos, hasta el día que entró Noé en el arca; y vino el diluvio, y destruyó á todos.

O povo vivia comendo, bebendo, casando-se e sendo dado em casamento, até o dia em que Noé entrou na arca. Então veio o Dilúvio e os destruiu a todos.

28 A simismo también como fué en los días de Lot; comían, bebían, compraban, vendían, plantaban, edificaban;

“Aconteceu a mesma coisa nos dias de Ló. O povo estava comendo e bebendo, comprando e vendendo, plantando e construindo.

29 M as el día que Lot salió de Sodoma, llovió del cielo fuego y azufre, y destruyó á todos:

Mas no dia em que Ló saiu de Sodoma, choveu fogo e enxofre do céu e os destruiu a todos.

30 C omo esto será el día en que el Hijo del hombre se manifestará.

“Acontecerá exatamente assim no dia em que o Filho do homem for revelado.

31 E n aquel día, el que estuviere en el terrado, y sus alhajas en casa, no descienda á tomarlas: y el que en el campo, asimismo no vuelva atrás.

Naquele dia, quem estiver no telhado de sua casa, não deve descer para apanhar os seus bens dentro de casa. Semelhantemente, quem estiver no campo, não deve voltar atrás por coisa alguma.

32 A cordaos de la mujer de Lot.

Lembrem-se da mulher de Ló!

33 C ualquiera que procurare salvar su vida, la perderá; y cualquiera que la perdiere, la salvará.

Quem tentar conservar a sua vida a perderá, e quem perder a sua vida a preservará.

34 O s digo que en aquella noche estarán dos en una cama; el uno será tomado, y el otro será dejado.

Eu lhes digo: Naquela noite duas pessoas estarão numa cama; uma será tirada e a outra deixada.

35 D os mujeres estarán moliendo juntas: la una será tomada, y la otra dejada.

Duas mulheres estarão moendo trigo juntas; uma será tirada e a outra deixada.

36 D os estarán en el campo; el uno será tomado, y el otro dejado.

Duas pessoas estarão no campo; uma será tirada e a outra deixada ”.

37 Y respondiendo, le dicen: ¿Dónde, Señor? Y él les dijo: Donde estuviere el cuerpo, allá se juntarán también las águilas.

“Onde, Senhor?”, perguntaram eles. Ele respondeu: “Onde houver um cadáver, ali se ajuntarão os abutres”.