Lucas 17 ~ Lucas 17

picture

1 D ijo Jesús a sus discípulos: Imposible es que no vengan tropiezos; mas!! ay de aquel por quien vienen!

Jesus disse aos seus discípulos: “É inevitável que aconteçam coisas que levem o povo a tropeçar, mas ai da pessoa por meio de quem elas acontecem.

2 M ejor le fuera que se le atase al cuello una piedra de molino y se le arrojase al mar, que hacer tropezar a uno de estos pequeñitos.

Seria melhor que ela fosse lançada no mar com uma pedra de moinho amarrada no pescoço, do que levar um desses pequeninos a pecar.

3 M irad por vosotros mismos. Si tu hermano pecare contra ti, repréndele; y si se arrepintiere, perdónale.

Tomem cuidado. “Se o seu irmão pecar, repreenda-o e, se ele se arrepender, perdoe-lhe.

4 Y si siete veces al día pecare contra ti, y siete veces al día volviere a ti, diciendo: Me arrepiento; perdónale. Auméntanos la fe

Se pecar contra você sete vezes no dia, e sete vezes voltar a você e disser: ‘Estou arrependido’, perdoe-lhe”.

5 D ijeron los apóstoles al Señor: Auméntanos la fe.

Os apóstolos disseram ao Senhor: “Aumenta a nossa fé!”

6 E ntonces el Señor dijo: Si tuvierais fe como un grano de mostaza, podríais decir a este sicómoro: Desarráigate, y plántate en el mar; y os obedecería. El deber del siervo

Ele respondeu: “Se vocês tiverem fé do tamanho de uma semente de mostarda, poderão dizer a esta amoreira: ‘Arranque-se e plante-se no mar’, e ela lhes obedecerá.

7 ¿ Quién de vosotros, teniendo un siervo que ara o apacienta ganado, al volver él del campo, luego le dice: Pasa, siéntate a la mesa?

“Qual de vocês que, tendo um servo que esteja arando ou cuidando das ovelhas, lhe dirá, quando ele chegar do campo: ‘Venha agora e sente-se para comer’?

8 ¿ No le dice más bien: Prepárame la cena, cíñete, y sírveme hasta que haya comido y bebido; y después de esto, come y bebe tú?

Ao contrário, não dirá: ‘Prepare o meu jantar, apronte-se e sirva-me enquanto como e bebo; depois disso você pode comer e beber’?

9 ¿ Acaso da gracias al siervo porque hizo lo que se le había mandado? Pienso que no.

Será que ele agradecerá ao servo por ter feito o que lhe foi ordenado?

10 A sí también vosotros, cuando hayáis hecho todo lo que os ha sido ordenado, decid: Siervos inútiles somos, pues lo que debíamos hacer, hicimos. Diez leprosos son limpiados

Assim também vocês, quando tiverem feito tudo o que lhes for ordenado, devem dizer: ‘Somos servos inúteis; apenas cumprimos o nosso dever’”. Dez Leprosos São Curados

11 Y endo Jesús a Jerusalén, pasaba entre Samaria y Galilea.

A caminho de Jerusalém, Jesus passou pela divisa entre Samaria e Galiléia.

12 Y al entrar en una aldea, le salieron al encuentro diez hombres leprosos, los cuales se pararon de lejos

Ao entrar num povoado, dez leprosos dirigiram-se a ele. Ficaram a certa distância

13 y alzaron la voz, diciendo:!! Jesús, Maestro, ten misericordia de nosotros!

e gritaram em alta voz: “Jesus, Mestre, tem piedade de nós!”

14 C uando él los vio, les dijo: Id, mostraos a los sacerdotes. Y aconteció que mientras iban, fueron limpiados.

Ao vê-los, ele disse: “Vão mostrar-se aos sacerdotes”. Enquanto eles iam, foram purificados.

15 E ntonces uno de ellos, viendo que había sido sanado, volvió, glorificando a Dios a gran voz,

Um deles, quando viu que estava curado, voltou, louvando a Deus em alta voz.

16 y se postró rostro en tierra a sus pies, dándole gracias; y éste era samaritano.

Prostrou-se aos pés de Jesus e lhe agradeceu. Este era samaritano.

17 R espondiendo Jesús, dijo: ¿No son diez los que fueron limpiados? Y los nueve, ¿dónde están?

Jesus perguntou: “Não foram purificados todos os dez? Onde estão os outros nove?

18 ¿ No hubo quien volviese y diese gloria a Dios sino este extranjero?

Não se achou nenhum que voltasse e desse louvor a Deus, a não ser este estrangeiro?”

19 Y le dijo: Levántate, vete; tu fe te ha salvado. La venida del Reino (Mt. 24. 23-28, 36-41)

Então ele lhe disse: “Levante-se e vá; a sua fé o salvou ”. A Vinda do Reino de Deus

20 P reguntado por los fariseos, cuándo había de venir el reino de Dios, les respondió y dijo: El reino de Dios no vendrá con advertencia,

Certa vez, tendo sido interrogado pelos fariseus sobre quando viria o Reino de Deus, Jesus respondeu: “O Reino de Deus não vem de modo visível,

21 n i dirán: Helo aquí, o helo allí; porque he aquí el reino de Dios está entre vosotros.

nem se dirá: ‘Aqui está ele’, ou ‘Lá está’; porque o Reino de Deus está entre vocês”.

22 Y dijo a sus discípulos: Tiempo vendrá cuando desearéis ver uno de los días del Hijo del Hombre, y no lo veréis.

Depois disse aos seus discípulos: “Chegará o tempo em que vocês desejarão ver um dos dias do Filho do homem, mas não verão.

23 Y os dirán: Helo aquí, o helo allí. No vayáis, ni los sigáis.

Dirão a vocês: ‘Lá está ele!’ ou ‘Aqui está!’ Não se apressem em segui-los.

24 P orque como el relámpago que al fulgurar resplandece desde un extremo del cielo hasta el otro, así también será el Hijo del Hombre en su día.

Pois o Filho do homem no seu dia será como o relâmpago cujo brilho vai de uma extremidade à outra do céu.

25 P ero primero es necesario que padezca mucho, y sea desechado por esta generación.

Mas antes é necessário que ele sofra muito e seja rejeitado por esta geração.

26 C omo fue en los días de Noé, así también será en los días del Hijo del Hombre.

“Assim como foi nos dias de Noé, também será nos dias do Filho do homem.

27 C omían, bebían, se casaban y se daban en casamiento, hasta el día en que entró Noé en el arca, y vino el diluvio y los destruyó a todos.

O povo vivia comendo, bebendo, casando-se e sendo dado em casamento, até o dia em que Noé entrou na arca. Então veio o Dilúvio e os destruiu a todos.

28 A simismo como sucedió en los días de Lot; comían, bebían, compraban, vendían, plantaban, edificaban;

“Aconteceu a mesma coisa nos dias de Ló. O povo estava comendo e bebendo, comprando e vendendo, plantando e construindo.

29 m as el día en que Lot salió de Sodoma, llovió del cielo fuego y azufre, y los destruyó a todos.

Mas no dia em que Ló saiu de Sodoma, choveu fogo e enxofre do céu e os destruiu a todos.

30 A sí será el día en que el Hijo del Hombre se manifieste.

“Acontecerá exatamente assim no dia em que o Filho do homem for revelado.

31 E n aquel día, el que esté en la azotea, y sus bienes en casa, no descienda a tomarlos; y el que en el campo, asimismo no vuelva atrás.

Naquele dia, quem estiver no telhado de sua casa, não deve descer para apanhar os seus bens dentro de casa. Semelhantemente, quem estiver no campo, não deve voltar atrás por coisa alguma.

32 A cordaos de la mujer de Lot.

Lembrem-se da mulher de Ló!

33 T odo el que procure salvar su vida, la perderá; y todo el que la pierda, la salvará.

Quem tentar conservar a sua vida a perderá, e quem perder a sua vida a preservará.

34 O s digo que en aquella noche estarán dos en una cama; el uno será tomado, y el otro será dejado.

Eu lhes digo: Naquela noite duas pessoas estarão numa cama; uma será tirada e a outra deixada.

35 D os mujeres estarán moliendo juntas; la una será tomada, y la otra dejada.

Duas mulheres estarão moendo trigo juntas; uma será tirada e a outra deixada.

36 D os estarán en el campo; el uno será tomado, y el otro dejado.

Duas pessoas estarão no campo; uma será tirada e a outra deixada ”.

37 Y respondiendo, le dijeron: ¿Dónde, Señor? Él les dijo: Donde estuviere el cuerpo, allí se juntarán también las águilas.

“Onde, Senhor?”, perguntaram eles. Ele respondeu: “Onde houver um cadáver, ali se ajuntarão os abutres”.