1 E n el año decimoquinto del imperio de Tiberio César, siendo gobernador de Judea Poncio Pilato, y Herodes tetrarca de Galilea, y su hermano Felipe tetrarca de Iturea y de la provincia de Traconite, y Lisanias tetrarca de Abilinia,
No décimo quinto ano do reinado de Tibério César, quando Pôncio Pilatos era governador da Judéia; Herodes, tetrarca da Galiléia; seu irmão Filipe, tetrarca da Ituréia e Traconites; e Lisânias, tetrarca de Abilene;
2 y siendo sumos sacerdotes Anás y Caifás, vino palabra de Dios a Juan, hijo de Zacarías, en el desierto.
Anás e Caifás exerciam o sumo sacerdócio. Foi nesse ano que veio a palavra do Senhor a João, filho de Zacarias, no deserto.
3 Y él fue por toda la región contigua al Jordán, predicando el bautismo del arrepentimiento para perdón de pecados,
Ele percorreu toda a região próxima ao Jordão, pregando um batismo de arrependimento para o perdão dos pecados.
4 c omo está escrito en el libro de las palabras del profeta Isaías, que dice: Voz del que clama en el desierto: Preparad el camino del Señor; Enderezad sus sendas.
Como está escrito no livro das palavras de Isaías, o profeta: “Voz do que clama no deserto: ‘Preparem o caminho para o Senhor, façam veredas retas para ele.
5 T odo valle se rellenará, Y se bajará todo monte y collado; Los caminos torcidos serán enderezados, Y los caminos ásperos allanados;
Todo vale será aterrado e todas as montanhas e colinas, niveladas. As estradas tortuosas serão endireitadas e os caminhos acidentados, aplanados.
6 Y verá toda carne la salvación de Dios.
E toda a humanidade verá a salvação de Deus’”.
7 Y decía a las multitudes que salían para ser bautizadas por él:!! Oh generación de víboras! ¿Quién os enseñó a huir de la ira venidera?
João dizia às multidões que saíam para serem batizadas por ele: “Raça de víboras! Quem lhes deu a idéia de fugir da ira que se aproxima?
8 H aced, pues, frutos dignos de arrepentimiento, y no comencéis a decir dentro de vosotros mismos: Tenemos a Abraham por padre; porque os digo que Dios puede levantar hijos a Abraham aun de estas piedras.
Dêem frutos que mostrem o arrependimento. E não comecem a dizer a si mesmos: ‘Abraão é nosso pai’. Pois eu lhes digo que destas pedras Deus pode fazer surgir filhos a Abraão.
9 Y ya también el hacha está puesta a la raíz de los árboles; por tanto, todo árbol que no da buen fruto se corta y se echa en el fuego.
O machado já está posto à raiz das árvores, e toda árvore que não der bom fruto será cortada e lançada ao fogo”.
10 Y la gente le preguntaba, diciendo: Entonces, ¿qué haremos?
“O que devemos fazer então?”, perguntavam as multidões.
11 Y respondiendo, les dijo: El que tiene dos túnicas, dé al que no tiene; y el que tiene qué comer, haga lo mismo.
João respondia: “Quem tem duas túnicas dê uma a quem não tem nenhuma; e quem tem comida faça o mesmo”.
12 V inieron también unos publicanos para ser bautizados, y le dijeron: Maestro, ¿qué haremos?
Alguns publicanos também vieram para serem batizados. Eles perguntaram: “Mestre, o que devemos fazer?”
13 É l les dijo: No exijáis más de lo que os está ordenado.
Ele respondeu: “Não cobrem nada além do que lhes foi estipulado”.
14 T ambién le preguntaron unos soldados, diciendo: Y nosotros, ¿qué haremos? Y les dijo: No hagáis extorsión a nadie, ni calumniéis; y contentaos con vuestro salario.
Então alguns soldados lhe perguntaram: “E nós, o que devemos fazer?” Ele respondeu: “Não pratiquem extorsão nem acusem ninguém falsamente; contentem-se com o seu salário”.
15 C omo el pueblo estaba en expectativa, preguntándose todos en sus corazones si acaso Juan sería el Cristo,
O povo estava em grande expectativa, questionando em seu coração se acaso João não seria o Cristo.
16 r espondió Juan, diciendo a todos: Yo a la verdad os bautizo en agua; pero viene uno más poderoso que yo, de quien no soy digno de desatar la correa de su calzado; él os bautizará en Espíritu Santo y fuego.
João respondeu a todos: “Eu os batizo com água. Mas virá alguém mais poderoso do que eu, tanto que não sou digno nem de desamarrar as correias das suas sandálias. Ele os batizará com o Espírito Santo e com fogo.
17 S u aventador está en su mano, y limpiará su era, y recogerá el trigo en su granero, y quemará la paja en fuego que nunca se apagará.
Ele traz a pá em sua mão, a fim de limpar sua eira e juntar o trigo em seu celeiro; mas queimará a palha com fogo que nunca se apaga”.
18 C on estas y otras muchas exhortaciones anunciaba las buenas nuevas al pueblo.
E com muitas outras palavras João exortava o povo e lhe pregava as boas novas.
19 E ntonces Herodes el tetrarca, siendo reprendido por Juan a causa de Herodías, mujer de Felipe su hermano, y de todas las maldades que Herodes había hecho,
Todavia, quando João repreendeu Herodes, o tetrarca, por causa de Herodias, mulher do próprio irmão de Herodes, e por todas as outras coisas más que ele tinha feito,
20 s obre todas ellas, añadió además esta: encerró a Juan en la cárcel. El bautismo de Jesús (Mt. 3. 13-17; Mr. 1. 9-11)
Herodes acrescentou a todas elas a de colocar João na prisão. O Batismo e a Genealogia de Jesus
21 A conteció que cuando todo el pueblo se bautizaba, también Jesús fue bautizado; y orando, el cielo se abrió,
Quando todo o povo estava sendo batizado, também Jesus o foi. E, enquanto ele estava orando, o céu se abriu
22 y descendió el Espíritu Santo sobre él en forma corporal, como paloma, y vino una voz del cielo que decía: Tú eres mi Hijo amado; en ti tengo complacencia. Genealogía de Jesús (Mt. 1. 1-17)
e o Espírito Santo desceu sobre ele em forma corpórea, como pomba. Então veio do céu uma voz: “Tu és o meu Filho amado; em ti me agrado”.
23 J esús mismo al comenzar su ministerio era como de treinta años, hijo, según se creía, de José, hijo de Elí,
Jesus tinha cerca de trinta anos de idade quando começou seu ministério. Ele era, como se pensava, filho de José, filho de Eli,
24 h ijo de Matat, hijo de Leví, hijo de Melqui, hijo de Jana, hijo de José,
filho de Matate, filho de Levi, filho de Melqui, filho de Janai, filho de José,
25 h ijo de Matatías, hijo de Amós, hijo de Nahum, hijo de Esli, hijo de Nagai,
filho de Matatias, filho de Amós, filho de Naum, filho de Esli, filho de Nagai,
26 h ijo de Maat, hijo de Matatías, hijo de Semei, hijo de José, hijo de Judá,
filho de Máate, filho de Matatias, filho de Semei, filho de Joseque, filho de Jodá,
27 h ijo de Joana, hijo de Resa, hijo de Zorobabel, hijo de Salatiel, hijo de Neri,
filho de Joanã, filho de Ressa, filho de Zorobabel, filho de Salatiel, filho de Neri,
28 h ijo de Melqui, hijo de Adi, hijo de Cosam, hijo de Elmodam, hijo de Er,
filho de Melqui, filho de Adi, filho de Cosã, filho de Elmadã, filho de Er,
29 h ijo de Josué, hijo de Eliezer, hijo de Jorim, hijo de Matat,
filho de Josué, filho de Eliézer, filho de Jorim, filho de Matate, filho de Levi,
30 h ijo de Leví, hijo de Simeón, hijo de Judá, hijo de José, hijo de Jonán, hijo de Eliaquim,
filho de Simeão, filho de Judá, filho de José, filho de Jonã, filho de Eliaquim,
31 h ijo de Melea, hijo de Mainán, hijo de Matata, hijo de Natán,
filho de Meleá, filho de Mená, filho de Matatá, filho de Natã, filho de Davi,
32 h ijo de David, hijo de Isaí, hijo de Obed, hijo de Booz, hijo de Salmón, hijo de Naasón,
filho de Jessé, filho de Obede, filho de Boaz, filho de Salmom, filho de Naassom,
33 h ijo de Aminadab, hijo de Aram, hijo de Esrom, hijo de Fares, hijo de Judá,
filho de Aminadabe, filho de Ram, filho de Esrom, filho de Perez, filho de Judá,
34 h ijo de Jacob, hijo de Isaac, hijo de Abraham, hijo de Taré, hijo de Nacor,
filho de Jacó, filho de Isaque, filho de Abraão, filho de Terá, filho de Naor,
35 h ijo de Serug, hijo de Ragau, hijo de Peleg, hijo de Heber, hijo de Sala,
filho de Serugue, filho de Ragaú, filho de Faleque, filho de Éber, filho de Salá,
36 h ijo de Cainán, hijo de Arfaxad, hijo de Sem, hijo de Noé, hijo de Lamec,
filho de Cainã, filho de Arfaxade, filho de Sem, filho de Noé, filho de Lameque,
37 h ijo de Matusalén, hijo de Enoc, hijo de Jared, hijo de Mahalaleel, hijo de Cainán,
filho de Matusalém, filho de Enoque, filho de Jarede, filho de Maalaleel, filho de Cainã,
38 h ijo de Enós, hijo de Set, hijo de Adán, hijo de Dios.
filho de Enos, filho de Sete, filho de Adão, filho de Deus.