1 A sí trajeron el arca de Dios, y la pusieron en medio de la tienda que David había levantado para ella; y ofrecieron holocaustos y sacrificios de paz delante de Dios.
Eles trouxeram a arca de Deus e a colocaram na tenda que Davi lhe havia preparado, e ofereceram holocaustos e sacrifícios de comunhão diante de Deus.
2 Y cuando David acabó de ofrecer el holocausto y los sacrificios de paz, bendijo al pueblo en el nombre de Jehová.
Após oferecer os holocaustos e os sacrifícios de comunhão, Davi abençoou o povo em nome do Senhor
3 Y repartió a todo Israel, así a hombres como a mujeres, a cada uno una torta de pan, una pieza de carne, y una torta de pasas.
e deu um pão, um bolo de tâmaras e um bolo de uvas passas a cada homem e a cada mulher israelita.
4 Y puso delante del arca de Jehová ministros de los levitas, para que recordasen y confesasen y loasen a Jehová Dios de Israel:
Davi nomeou alguns dos levitas para ministrarem diante da arca do Senhor, fazendo petições, dando graças e louvando o Senhor, o Deus de Israel.
5 A saf el primero; el segundo después de él, Zacarías; Jeiel, Semiramot, Jehiel, Matatías, Eliab, Benaía, Obed-edom y Jeiel, con sus instrumentos de salterios y arpas; pero Asaf sonaba los címbalos.
Desses, Asafe era o chefe, Zacarias vinha em seguida, e depois Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom e Jeiel. Eles deviam tocar lira e harpa, enquanto Asafe tocava os címbalos.
6 T ambién los sacerdotes Benaía y Jahaziel sonaban continuamente las trompetas delante del arca del pacto de Dios. Salmo de acción de gracias de David (Sal. 105. 1-15; 96. 1-13; 106. 47-48)
Os sacerdotes Benaia e Jaaziel deviam tocar diariamente as trombetas diante da arca da aliança de Deus. O Salmo de Gratidão de Davi
7 E ntonces, en aquel día, David comenzó a aclamar a Jehová por mano de Asaf y de sus hermanos:
Foi naquele dia que, pela primeira vez, Davi encarregou Asafe e seus parentes de louvarem o Senhor com salmos de gratidão:
8 A labad a Jehová, invocad su nombre, Dad a conocer en los pueblos sus obras.
“Dêem graças ao Senhor, clamem pelo seu nome, divulguem entre as nações o que ele tem feito.
9 C antad a él, cantadle salmos; Hablad de todas sus maravillas.
Cantem para ele, louvem-no; contem todos os seus atos maravilhosos.
10 G loriaos en su santo nombre; Alégrese el corazón de los que buscan a Jehová.
Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o Senhor.
11 B uscad a Jehová y su poder; Buscad su rostro continuamente.
Olhem para o Senhor e para a sua força; busquem sempre a sua face.
12 H aced memoria de las maravillas que ha hecho, De sus prodigios, y de los juicios de su boca,
Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e das ordenanças que pronunciou,
13 O h vosotros, hijos de Israel su siervo, Hijos de Jacob, sus escogidos.
ó descendentes de Israel, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 J ehová, él es nuestro Dios; Sus juicios están en toda la tierra.
“Ele é o Senhor, o nosso Deus; seu domínio alcança toda a terra.
15 E l hace memoria de su pacto perpetuamente, Y de la palabra que él mandó para mil generaciones;
Para sempre se lembra da sua aliança, da palavra que ordenou para mil gerações,
16 D el pacto que concertó con Abraham, Y de su juramento a Isaac;
da aliança que fez com Abraão, do juramento que fez a Isaque,
17 E l cual confirmó a Jacob por estatuto, Y a Israel por pacto sempiterno,
que confirmou para Jacó como um decreto, e para Israel como uma aliança eterna, dizendo:
18 D iciendo: A ti daré la tierra de Canaán, Porción de tu heredad.
‘A vocês darei a terra de Canaã, a herança que possuirão’.
19 C uando ellos eran pocos en número, Pocos y forasteros en ella,
“Quando eles ainda eram poucos, muito poucos, sendo estrangeiros nela,
20 Y andaban de nación en nación, Y de un reino a otro pueblo,
e vagueando de nação em nação, de um reino a outro,
21 N o permitió que nadie los oprimiese; Antes por amor de ellos castigó a los reyes.
ele não permitiu que ninguém os oprimisse; por causa deles repreendeu reis, ordenando:
22 N o toquéis, dijo, a mis ungidos, Ni hagáis mal a mis profetas.
‘Não maltratem os meus ungidos; não façam mal aos meus profetas’.
23 C antad a Jehová toda la tierra, Proclamad de día en día su salvación.
“Cantem ao Senhor, todas as terras! Proclamem a sua salvação dia após dia!
24 C antad entre las gentes su gloria, Y en todos los pueblos sus maravillas.
Anunciem a sua glória entre as nações, seus feitos maravilhosos entre todos os povos!
25 P orque grande es Jehová, y digno de suprema alabanza, Y de ser temido sobre todos los dioses.
Pois o Senhor é grande e muitíssimo digno de louvor; ele deve ser mais temido que todos os deuses.
26 P orque todos los dioses de los pueblos son ídolos; Mas Jehová hizo los cielos.
Pois todos os deuses das nações não passam de ídolos, mas o Senhor fez os céus.
27 A labanza y magnificencia delante de él; Poder y alegría en su morada.
O esplendor e a majestade estão diante dele; força e alegria na sua habitação.
28 T ributad a Jehová, oh familias de los pueblos, Dad a Jehová gloria y poder.
Dêem ao Senhor, ó famílias das nações, dêem ao Senhor glória e força!
29 D ad a Jehová la honra debida a su nombre; Traed ofrenda, y venid delante de él; Postraos delante de Jehová en la hermosura de la santidad.
Dêem ao Senhor a glória devida ao seu nome. Tragam ofertas e venham à sua presença. Adorem o Senhor no esplendor da sua santidade,
30 T emed en su presencia, toda la tierra; El mundo será aún establecido, para que no se conmueva.
tremam diante dele, todas as nações! Firmou o mundo, e este não se abalará!
31 A légrense los cielos, y gócese la tierra, Y digan en las naciones: Jehová reina.
Que os céus se alegrem e a terra exulte, e diga-se entre as nações: ‘O Senhor reina!’
32 R esuene el mar, y su plenitud; Alégrese el campo, y todo lo que contiene.
Ressoe o mar, e tudo o que nele existe; exultem os campos, e tudo o que neles há!
33 E ntonces cantarán los árboles de los bosques delante de Jehová, Porque viene a juzgar la tierra.
Então as árvores da floresta cantarão de alegria, cantarão diante do Senhor, pois ele vem julgar a terra.
34 A clamad a Jehová, porque él es bueno; Porque su misericordia es eterna.
“Rendam graças ao Senhor, pois ele é bom; o seu amor dura para sempre.
35 Y decid: Sálvanos, oh Dios, salvación nuestra; Recógenos, y líbranos de las naciones, Para que confesemos tu santo nombre, Y nos gloriemos en tus alabanzas.
Clamem: ‘Salva-nos, ó Deus, nosso Salvador! Reúne-nos e livra-nos das nações, para que demos graças ao teu santo nome e façamos do teu louvor a nossa glória’.
36 B endito sea Jehová Dios de Israel, De eternidad a eternidad. m Y dijo todo el pueblo, Amén, y alabó a Jehová. Los levitas encargados del arca
Bendito seja o Senhor, o Deus de Israel, de eternidade a eternidade”. Então todo o povo exclamou: “Amém!” e “Louvado seja o Senhor!”
37 Y dejó allí, delante del arca del pacto de Jehová, a Asaf y a sus hermanos, para que ministrasen de continuo delante del arca, cada cosa en su día;
Davi deixou Asafe e seus parentes diante da arca da aliança do Senhor para ali ministrarem regularmente, de acordo com as prescrições para cada dia.
38 y a Obed-edom y a sus sesenta y ocho hermanos; y a Obed-edom hijo de Jedutún y a Hosa como porteros.
Também deixou Obede-Edom e seus sessenta e oito parentes para ministrarem com eles. Obede-Edom, filho de Jedutum, e também Hosa, foram porteiros.
39 A simismo al sacerdote Sadoc, y a los sacerdotes sus hermanos, delante del tabernáculo de Jehová en el lugar alto que estaba en Gabaón,
Davi deixou o sacerdote Zadoque e seus parentes sacerdotes diante do tabernáculo do Senhor em Gibeom
40 p ara que sacrificasen continuamente, a mañana y tarde, holocaustos a Jehová en el altar del holocausto, conforme a todo lo que está escrito en la ley de Jehová, que él prescribió a Israel;
para, regularmente, de manhã e à tarde, apresentarem holocaustos no altar de holocaustos, de acordo com tudo o que está escrito na Lei do Senhor, que ele deu a Israel.
41 y con ellos a Hemán, a Jedutún y a los otros escogidos declarados por sus nombres, para glorificar a Jehová, porque es eterna su misericordia.
Com eles estavam Hemã e Jedutum e os outros designados para darem graças ao Senhor, exclamando: “O seu amor dura para sempre”.
42 C on ellos a Hemán y a Jedutún con trompetas y címbalos para los que tocaban, y con otros instrumentos de música de Dios; y a los hijos de Jedutún para porteros.
Hemã e Jedutum eram responsáveis pelas trombetas, pelos címbalos e pelos outros instrumentos musicais para o culto. Os filhos de Jedutum foram nomeados como porteiros.
43 Y todo el pueblo se fue cada uno a su casa; y David se volvió para bendecir su casa.
Então todo o povo partiu, cada um para a sua casa, e Davi voltou para casa para abençoar sua família.