Salmos 35 ~ Salmos 35

picture

1 D isputa, oh Jehová, con los que contra mí contienden; Pelea contra los que me combaten.

Defende-me, Senhor, dos que me acusam; luta contra os que lutam comigo.

2 E cha mano al escudo y al pavés, Y levántate en mi ayuda.

Toma os escudos, o grande e o pequeno; levanta-te e vem socorrer-me.

3 S aca la lanza, cierra contra mis perseguidores; Di a mi alma: Yo soy tu salvación.

Empunha a lança e o machado de guerra contra os meus perseguidores. Dize à minha alma: “Eu sou a sua salvação”.

4 S ean avergonzados y confundidos los que buscan mi vida; Sean vueltos atrás y avergonzados los que mi mal intentan.

Sejam humilhados e desprezados os que procuram matar-me; retrocedam envergonhados aqueles que tramam a minha ruína.

5 S ean como el tamo delante del viento, Y el ángel de Jehová los acose.

Que eles sejam como a palha ao vento, quando o anjo do Senhor os expulsar;

6 S ea su camino tenebroso y resbaladizo, Y el ángel de Jehová los persiga.

seja a vereda deles sombria e escorregadia, quando o anjo do Senhor os perseguir.

7 P orque sin causa escondieron para mí su red en un hoyo; Sin causa cavaron hoyo para mi alma.

Já que, sem motivo, prepararam contra mim uma armadilha oculta e, sem motivo, abriram uma cova para mim,

8 V éngale el quebrantamiento sin que lo sepa, Y la red que él escondió lo prenda; Con quebrantamiento caiga en ella.

que a ruína lhes sobrevenha de surpresa: sejam presos pela armadilha que prepararam, caiam na cova que abriram, para a sua própria ruína.

9 E ntonces mi alma se alegrará en Jehová; Se regocijará en su salvación.

Então a minha alma exultará no Senhor e se regozijará na sua salvação.

10 T odos mis huesos dirán: Jehová, ¿quién como tú, Que libras al afligido del más fuerte que él, Y al pobre y menesteroso del que le despoja?

Todo o meu ser exclamará: Quem se compara a ti, Senhor ? Tu livras os necessitados daqueles que são mais poderosos do que eles, livras os necessitados e os pobres daqueles que os exploram.

11 S e levantan testigos malvados; De lo que no sé me preguntan;

Testemunhas maldosas enfrentam-me e questionam-me sobre coisas de que nada sei.

12 M e devuelven mal por bien, Para afligir a mi alma.

Elas me retribuem o bem com o mal e procuram tirar-me a vida.

13 P ero yo, cuando ellos enfermaron, me vestí de cilicio; Afligí con ayuno mi alma, Y mi oración se volvía a mi seno.

Contudo, quando estavam doentes, usei vestes de lamento, humilhei-me com jejum e recolhi-me em oração.

14 C omo por mi compañero, como por mi hermano andaba; Como el que trae luto por madre, enlutado me humillaba.

Saí vagueando e pranteando, como por um amigo ou por um irmão. Eu me prostrei enlutado, como quem lamenta por sua mãe.

15 P ero ellos se alegraron en mi adversidad, y se juntaron; Se juntaron contra mí gentes despreciables, y yo no lo entendía; Me despedazaban sin descanso;

Mas, quando tropecei, eles se reuniram alegres; sem que eu o soubesse, ajuntaram-se para me atacar. Eles me agrediram sem cessar.

16 C omo lisonjeros, escarnecedores y truhanes, Crujieron contra mí sus dientes.

Como ímpios caçoando do meu refúgio, rosnaram contra mim.

17 S eñor, ¿hasta cuándo verás esto? Rescata mi alma de sus destrucciones, mi vida de los leones.

Senhor, até quando ficarás olhando? Livra-me dos ataques deles, livra a minha vida preciosa desses leões.

18 T e confesaré en grande congregación; Te alabaré entre numeroso pueblo.

Eu te darei graças na grande assembléia; no meio da grande multidão te louvarei.

19 N o se alegren de mí los que sin causa son mis enemigos, Ni los que me aborrecen sin causa guiñen el ojo.

Não deixes que os meus inimigos traiçoeiros se divirtam à minha custa; não permitas que aqueles que sem razão me odeiam troquem olhares de desprezo.

20 P orque no hablan paz; Y contra los mansos de la tierra piensan palabras engañosas.

Não falam pacificamente, mas planejam acusações falsas contra os que vivem tranqüilamente na terra.

21 E nsancharon contra mí su boca; Dijeron:!! Ea, ea, nuestros ojos lo han visto!

Com a boca escancarada, riem de mim e me acusam: “Nós vimos! Sabemos de tudo!”

22 T ú lo has visto, oh Jehová; no calles; Señor, no te alejes de mí.

Tu viste isso, Senhor! Não fiques calado. Não te afastes de mim, Senhor,

23 M uévete y despierta para hacerme justicia, Dios mío y Señor mío, para defender mi causa.

Acorda! Desperta! Faze-me justiça! Defende a minha causa, meu Deus e Senhor.

24 J úzgame conforme a tu justicia, Jehová Dios mío, Y no se alegren de mí.

Senhor, meu Deus, tu és justo; faze-me justiça para que eles não se alegrem à minha custa.

25 N o digan en su corazón:!! Ea, alma nuestra! No digan:!! Le hemos devorado!

Não deixes que pensem: “Ah! Era isso que queríamos!”, nem que digam: “Acabamos com ele!”

26 S ean avergonzados y confundidos a una los que de mi mal se alegran; Vístanse de verg: uenza y de confusión los que se engrandecen contra mí.

Sejam humilhados e frustrados todos os que se divertem à custa do meu sofrimento; cubram-se de vergonha e desonra todos os que se acham superiores a mim.

27 C anten y alégrense los que están a favor de mi justa causa, Y digan siempre: Sea exaltado Jehová, Que ama la paz de su siervo.

Cantem de alegria e regozijo todos os que desejam ver provada a minha inocência, e sempre repitam: “O Senhor seja engrandecido! Ele tem prazer no bem-estar do seu servo”.

28 Y mi lengua hablará de tu justicia Y de tu alabanza todo el día.

Minha língua proclamará a tua justiça e o teu louvor o dia inteiro.