1 D isputa, oh Jehová, con los que contra mí contienden; Pelea contra los que me combaten.
Strive thou, O Jehovah, with them that strive with me: Fight thou against them that fight against me.
2 E cha mano al escudo y al pavés, Y levántate en mi ayuda.
Take hold of shield and buckler, And stand up for my help.
3 S aca la lanza, cierra contra mis perseguidores; Di a mi alma: Yo soy tu salvación.
Draw out also the spear, and stop the way against them that pursue me: Say unto my soul, I am thy salvation.
4 S ean avergonzados y confundidos los que buscan mi vida; Sean vueltos atrás y avergonzados los que mi mal intentan.
Let them be put to shame and brought to dishonor that seek after my soul: Let them be turned back and confounded that devise my hurt.
5 S ean como el tamo delante del viento, Y el ángel de Jehová los acose.
Let them be as chaff before the wind, And the angel of Jehovah driving them on.
6 S ea su camino tenebroso y resbaladizo, Y el ángel de Jehová los persiga.
Let their way be dark and slippery, And the angel of Jehovah pursuing them.
7 P orque sin causa escondieron para mí su red en un hoyo; Sin causa cavaron hoyo para mi alma.
For without cause have they hid for me their net in a pit; Without cause have they digged a pit for my soul.
8 V éngale el quebrantamiento sin que lo sepa, Y la red que él escondió lo prenda; Con quebrantamiento caiga en ella.
Let destruction come upon him unawares; And let his net that he hath hid catch himself: With destruction let him fall therein.
9 E ntonces mi alma se alegrará en Jehová; Se regocijará en su salvación.
And my soul shall be joyful in Jehovah: It shall rejoice in his salvation.
10 T odos mis huesos dirán: Jehová, ¿quién como tú, Que libras al afligido del más fuerte que él, Y al pobre y menesteroso del que le despoja?
All my bones shall say, Jehovah, who is like unto thee, Who deliverest the poor from him that is too strong for him, Yea, the poor and the needy from him that robbeth him?
11 S e levantan testigos malvados; De lo que no sé me preguntan;
Unrighteous witnesses rise up; They ask me of things that I know not.
12 M e devuelven mal por bien, Para afligir a mi alma.
They reward me evil for good, To the bereaving of my soul.
13 P ero yo, cuando ellos enfermaron, me vestí de cilicio; Afligí con ayuno mi alma, Y mi oración se volvía a mi seno.
But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth: I afflicted my soul with fasting; And my prayer returned into mine own bosom.
14 C omo por mi compañero, como por mi hermano andaba; Como el que trae luto por madre, enlutado me humillaba.
I behaved myself as though it had been my friend or my brother: I bowed down mourning, as one that bewaileth his mother.
15 P ero ellos se alegraron en mi adversidad, y se juntaron; Se juntaron contra mí gentes despreciables, y yo no lo entendía; Me despedazaban sin descanso;
But in mine adversity they rejoiced, and gathered themselves together: The abjects gathered themselves together against me, and I knew it not; They did tear me, and ceased not:
16 C omo lisonjeros, escarnecedores y truhanes, Crujieron contra mí sus dientes.
Like the profane mockers in feasts, They gnashed upon me with their teeth.
17 S eñor, ¿hasta cuándo verás esto? Rescata mi alma de sus destrucciones, mi vida de los leones.
Lord, how long wilt thou look on? Rescue my soul from their destructions, My darling from the lions.
18 T e confesaré en grande congregación; Te alabaré entre numeroso pueblo.
I will give thee thanks in the great assembly: I will praise thee among much people.
19 N o se alegren de mí los que sin causa son mis enemigos, Ni los que me aborrecen sin causa guiñen el ojo.
Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me; Neither let them wink with the eye that hate me without a cause.
20 P orque no hablan paz; Y contra los mansos de la tierra piensan palabras engañosas.
For they speak not peace; But they devise deceitful words against them that are quiet in the land.
21 E nsancharon contra mí su boca; Dijeron:!! Ea, ea, nuestros ojos lo han visto!
Yea, they opened their mouth wide against me; They said, Aha, aha, our eye hath seen it.
22 T ú lo has visto, oh Jehová; no calles; Señor, no te alejes de mí.
Thou hast seen it, O Jehovah; keep not silence: O Lord, be not far from me.
23 M uévete y despierta para hacerme justicia, Dios mío y Señor mío, para defender mi causa.
Stir up thyself, and awake to the justice due unto me, Even unto my cause, my God and my Lord.
24 J úzgame conforme a tu justicia, Jehová Dios mío, Y no se alegren de mí.
Judge me, O Jehovah my God, according to thy righteousness; And let them not rejoice over me.
25 N o digan en su corazón:!! Ea, alma nuestra! No digan:!! Le hemos devorado!
Let them not say in their heart, Aha, so would we have it: Let them not say, We have swallowed him up.
26 S ean avergonzados y confundidos a una los que de mi mal se alegran; Vístanse de verg: uenza y de confusión los que se engrandecen contra mí.
Let them be put to shame and confounded together that rejoice at my hurt: Let them be clothed with shame and dishonor that magnify themselves against me.
27 C anten y alégrense los que están a favor de mi justa causa, Y digan siempre: Sea exaltado Jehová, Que ama la paz de su siervo.
Let them shout for joy, and be glad, that favor my righteous cause: Yea, let them say continually, Jehovah be magnified, Who hath pleasure in the prosperity of his servant.
28 Y mi lengua hablará de tu justicia Y de tu alabanza todo el día.
And my tongue shall talk of thy righteousness And of thy praise all the day long.