Salmos 49 ~ Psalm 49

picture

1 O íd esto, pueblos todos; Escuchad, habitantes todos del mundo,

Hear this, all ye peoples; Give ear, all ye inhabitants of the world,

2 A sí los plebeyos como los nobles, El rico y el pobre juntamente.

Both low and high, Rich and poor together.

3 M i boca hablará sabiduría, Y el pensamiento de mi corazón inteligencia.

My mouth shall speak wisdom; And the meditation of my heart shall be of understanding.

4 I nclinaré al proverbio mi oído; Declararé con el arpa mi enigma.

I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.

5 ¿ Por qué he de temer en los días de adversidad, Cuando la iniquidad de mis opresores me rodeare?

Wherefore should I fear in the days of evil, When iniquity at my heels compasseth me about?

6 L os que confían en sus bienes, Y de la muchedumbre de sus riquezas se jactan,

They that trust in their wealth, And boast themselves in the multitude of their riches;

7 N inguno de ellos podrá en manera alguna redimir al hermano, Ni dar a Dios su rescate

None of them can by any means redeem his brother, Nor give to God a ransom for him;

8 ( Porque la redención de su vida es de gran precio, Y no se logrará jamás),

(For the redemption of their life is costly, And it faileth for ever;)

9 P ara que viva en adelante para siempre, Y nunca vea corrupción.

That he should still live alway, That he should not see corruption.

10 P ues verá que aun los sabios mueren; Que perecen del mismo modo que el insensato y el necio, Y dejan a otros sus riquezas.

For he shall see it. Wise men die; The fool and the brutish alike perish, And leave their wealth to others.

11 S u íntimo pensamiento es que sus casas serán eternas, Y sus habitaciones para generación y generación; Dan sus nombres a sus tierras.

Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, And their dwelling-places to all generations; They call their lands after their own names.

12 M as el hombre no permanecerá en honra; Es semejante a las bestias que perecen.

But man being in honor abideth not: He is like the beasts that perish.

13 E ste su camino es locura; Con todo, sus descendientes se complacen en el dicho de ellos. Selah

This their way is their folly: Yet after them men approve their sayings. Selah

14 C omo a rebaños que son conducidos al Seol, La muerte los pastoreará, Y los rectos se enseñorearán de ellos por la mañana; Se consumirá su buen parecer, y el Seol será su morada.

They are appointed as a flock for Sheol; Death shall be their shepherd; And the upright shall have dominion over them in the morning; And their beauty shall be for Sheol to consume, That there be no habitation for it.

15 P ero Dios redimirá mi vida del poder del Seol, Porque él me tomará consigo. Selah

But God will redeem my soul from the power of Sheol; For he will receive me. Selah

16 N o temas cuando se enriquece alguno, Cuando aumenta la gloria de su casa;

Be not thou afraid when one is made rich, When the glory of his house is increased.

17 P orque cuando muera no llevará nada, Ni descenderá tras él su gloria.

For when he dieth he shall carry nothing away; His glory shall not descend after him.

18 A unque mientras viva, llame dichosa a su alma, Y sea loado cuando prospere,

Though while he lived he blessed his soul (And men praise thee, when thou doest well to thyself,)

19 E ntrará en la generación de sus padres, Y nunca más verá la luz.

He shall go to the generation of his fathers; They shall never see the light.

20 E l hombre que está en honra y no entiende, Semejante es a las bestias que perecen.

Man that is in honor, and understandeth not, Is like the beasts that perish.