1 O íd esto, pueblos todos; Escuchad, habitantes todos del mundo,
Hear this, all ye peoples; give ear, all inhabitants of the world:
2 A sí los plebeyos como los nobles, El rico y el pobre juntamente.
Both men of low and men of high degree, rich and poor alike.
3 M i boca hablará sabiduría, Y el pensamiento de mi corazón inteligencia.
My mouth shall speak wisdom, and the meditation of my heart shall be of understanding:
4 I nclinaré al proverbio mi oído; Declararé con el arpa mi enigma.
I will incline mine ear to a parable, I will open my riddle upon the harp.
5 ¿ Por qué he de temer en los días de adversidad, Cuando la iniquidad de mis opresores me rodeare?
Wherefore should I fear in the days of adversity, the iniquity of my supplanters encompasseth me?—
6 L os que confían en sus bienes, Y de la muchedumbre de sus riquezas se jactan,
They depend upon their wealth, and boast themselves in the abundance of their riches. …
7 N inguno de ellos podrá en manera alguna redimir al hermano, Ni dar a Dios su rescate
None can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him,
8 ( Porque la redención de su vida es de gran precio, Y no se logrará jamás),
(For the redemption of their soul is costly, and must be given up for ever,)
9 P ara que viva en adelante para siempre, Y nunca vea corrupción.
That he should still live perpetually, not see corruption.
10 P ues verá que aun los sabios mueren; Que perecen del mismo modo que el insensato y el necio, Y dejan a otros sus riquezas.
For he seeth that wise men die; all alike, the fool and the brutish perish, and they leave their wealth to others.
11 S u íntimo pensamiento es que sus casas serán eternas, Y sus habitaciones para generación y generación; Dan sus nombres a sus tierras.
Their inward thought is, that their houses are for ever, their dwelling-places from generation to generation: they call the lands after their own names.
12 M as el hombre no permanecerá en honra; Es semejante a las bestias que perecen.
Nevertheless, man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish.
13 E ste su camino es locura; Con todo, sus descendientes se complacen en el dicho de ellos. Selah
This their way is their folly, yet they that come after them delight in their sayings. Selah.
14 C omo a rebaños que son conducidos al Seol, La muerte los pastoreará, Y los rectos se enseñorearán de ellos por la mañana; Se consumirá su buen parecer, y el Seol será su morada.
Like sheep are they laid in Sheol: Death feedeth on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their comeliness shall be for Sheol to consume, that there be no habitation for them.
15 P ero Dios redimirá mi vida del poder del Seol, Porque él me tomará consigo. Selah
But God will redeem my soul from the power of Sheol: for he will receive me. Selah.
16 N o temas cuando se enriquece alguno, Cuando aumenta la gloria de su casa;
Be not afraid when a man becometh rich, when the glory of his house is increased:
17 P orque cuando muera no llevará nada, Ni descenderá tras él su gloria.
For when he dieth, he shall carry nothing away; his glory shall not descend after him.
18 A unque mientras viva, llame dichosa a su alma, Y sea loado cuando prospere,
Though he blessed his soul in his lifetime,—and men will praise thee when thou doest well to thyself,—
19 E ntrará en la generación de sus padres, Y nunca más verá la luz.
It shall go to the generation of his fathers: they shall never see light.
20 E l hombre que está en honra y no entiende, Semejante es a las bestias que perecen.
Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish.