1 S aliendo Jesús del templo, le dijo uno de sus discípulos: Maestro, mira qué piedras, y qué edificios.
And as he was going out of the temple, one of his disciples says to him, Teacher, see what stones and what buildings!
2 J esús, respondiendo, le dijo: ¿Ves estos grandes edificios? No quedará piedra sobre piedra, que no sea derribada. Señales antes del fin (Mt. 24. 3-28; Lc. 21. 7-24; 17. 22-24)
And Jesus answering said to him, Seest thou these great buildings? not a stone shall be left upon a stone, which shall not be thrown down.
3 Y se sentó en el monte de los Olivos, frente al templo. Y Pedro, Jacobo, Juan y Andrés le preguntaron aparte:
And as he sat on the mount of Olives opposite the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately,
4 D inos, ¿cuándo serán estas cosas? ¿Y qué señal habrá cuando todas estas cosas hayan de cumplirse?
Tell us, when shall these things be, and what is the sign when all these things are going to be fulfilled?
5 J esús, respondiéndoles, comenzó a decir: Mirad que nadie os engañe;
And Jesus answering them began to say, Take heed lest any one mislead you.
6 p orque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: Yo soy el Cristo; y engañarán a muchos.
For many shall come in my name, saying, It is I, and shall mislead many.
7 M as cuando oigáis de guerras y de rumores de guerras, no os turbéis, porque es necesario que suceda así; pero aún no es el fin.
But when ye shall hear of wars and rumours of wars, be not disturbed, for must happen, but the end is not yet.
8 P orque se levantará nación contra nación, y reino contra reino; y habrá terremotos en muchos lugares, y habrá hambres y alborotos; principios de dolores son estos.
For nation shall rise up against nation, and kingdom against kingdom; and there shall be earthquakes in places, and there shall be famines and troubles: these things beginnings of throes.
9 P ero mirad por vosotros mismos; porque os entregarán a los concilios, y en las sinagogas os azotarán; y delante de gobernadores y de reyes os llevarán por causa de mí, para testimonio a ellos.
But ye, take heed to yourselves, for they shall deliver you up to sanhedrims and to synagogues: ye shall be beaten and brought before rulers and kings for my sake, for a testimony to them;
10 Y es necesario que el evangelio sea predicado antes a todas las naciones.
and the gospel must first be preached to all the nations.
11 P ero cuando os trajeren para entregaros, no os preocupéis por lo que habéis de decir, ni lo penséis, sino lo que os fuere dado en aquella hora, eso hablad; porque no sois vosotros los que habláis, sino el Espíritu Santo.
But when they shall lead you away to deliver you up, be not careful beforehand as to what ye shall say,: but whatsoever shall be given you in that hour, that speak; for ye are not the speakers, but the Holy Spirit.
12 Y el hermano entregará a la muerte al hermano, y el padre al hijo; y se levantarán los hijos contra los padres, y los matarán.
But brother shall deliver up brother to death, and father child; and children shall rise up against parents, and cause them to be put to death.
13 Y seréis aborrecidos de todos por causa de mi nombre; mas el que persevere hasta el fin, éste será salvo.
And ye will be hated of all on account of my name; but he that has endured to the end, he shall be saved.
14 P ero cuando veáis la abominación desoladora de que habló el profeta Daniel, puesta donde no debe estar (el que lee, entienda), entonces los que estén en Judea huyan a los montes.
But when ye shall see the abomination of desolation standing where it should not, (he that reads let him consider,) then let those in Judaea flee to the mountains;
15 E l que esté en la azotea, no descienda a la casa, ni entre para tomar algo de su casa;
and him that is upon the housetop not come down into the house, nor enter to take away anything out of his house;
16 y el que esté en el campo, no vuelva atrás a tomar su capa.
and him that is in the field not return back to take his garment.
17 M as!! ay de las que estén encintas, y de las que críen en aquellos días!
But woe to those that are with child and to those that give suck in those days!
18 O rad, pues, que vuestra huida no sea en invierno;
And pray that it may not be in winter time;
19 p orque aquellos días serán de tribulación cual nunca ha habido desde el principio de la creación que Dios creó, hasta este tiempo, ni la habrá.
for those days shall be distress such as there has not been the like since beginning of creation which God created, until now, and never shall be;
20 Y si el Señor no hubiese acortado aquellos días, nadie sería salvo; mas por causa de los escogidos que él escogió, acortó aquellos días.
and if Lord had not cut short those days, no flesh should have been saved; but on account of the elect whom he has chosen, he has cut short those days.
21 E ntonces si alguno os dijere: Mirad, aquí está el Cristo; o, mirad, allí está, no le creáis.
And then if any one say to you, Lo, here the Christ, or Lo, there, believe not.
22 P orque se levantarán falsos Cristos y falsos profetas, y harán señales y prodigios, para engañar, si fuese posible, aun a los escogidos.
For false Christs and false prophets will arise, and give signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.
23 M as vosotros mirad; os lo he dicho todo antes. La venida del Hijo del Hombre (Mt. 24. 29-35, 42-44; Lc. 21. 25-36)
But do ye take heed: behold, I have told you all things beforehand.
24 P ero en aquellos días, después de aquella tribulación, el sol se oscurecerá, y la luna no dará su resplandor,
But in those days, after that distress, the sun shall be darkened and the moon shall not give its light;
25 y las estrellas caerán del cielo, y las potencias que están en los cielos serán conmovidas.
and the stars of heaven shall be falling down, and the powers which are in the heavens shall be shaken;
26 E ntonces verán al Hijo del Hombre, que vendrá en las nubes con gran poder y gloria.
and then shall they see the Son of man coming in clouds with great power and glory;
27 Y entonces enviará sus ángeles, y juntará a sus escogidos de los cuatro vientos, desde el extremo de la tierra hasta el extremo del cielo.
and then shall he send his angels and shall gather together his elect from the four winds, from end of earth to end of heaven.
28 D e la higuera aprended la parábola: Cuando ya su rama está tierna, y brotan las hojas, sabéis que el verano está cerca.
But learn the parable from the fig-tree: when its branch already becomes tender and puts forth the leaves, ye know that the summer is near.
29 A sí también vosotros, cuando veáis que suceden estas cosas, conoced que está cerca, a las puertas.
Thus also ye, when ye see these things happening, know that it is near, at the doors.
30 D e cierto os digo, que no pasará esta generación hasta que todo esto acontezca.
Verily I say unto you, This generation shall in no wise pass away, till all these things take place.
31 E l cielo y la tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán.
The heaven and the earth shall pass away, but my words shall in no wise pass away.
32 P ero de aquel día y de la hora nadie sabe, ni aun los ángeles que están en el cielo, ni el Hijo, sino el Padre.
But of that day or of that hour no one knows, neither the angels who are in heaven, nor the Son, but the Father.
33 M irad, velad y orad; porque no sabéis cuándo será el tiempo.
Take heed, watch and pray, for ye do not know when the time is:
34 E s como el hombre que yéndose lejos, dejó su casa, y dio autoridad a sus siervos, y a cada uno su obra, y al portero mandó que velase.
as a man gone out of the country, having left his house and given to his bondmen the authority, and to each one his work, and commanded the doorkeeper that he should watch.
35 V elad, pues, porque no sabéis cuándo vendrá el señor de la casa; si al anochecer, o a la medianoche, o al canto del gallo, o a la mañana;
Watch therefore, for ye do not know when the master of the house comes: evening, or midnight, or cock-crow, or morning;
36 p ara que cuando venga de repente, no os halle durmiendo.
lest coming suddenly he find you sleeping.
37 Y lo que a vosotros digo, a todos lo digo: Velad.
But what I say to you, I say to all, Watch.