Salmos 35 ~ Salmos 35

picture

1 C ombate, oh Señor, a los que me combaten; Ataca a los que me atacan.

Defende-me, Senhor, dos que me acusam; luta contra os que lutam comigo.

2 E cha mano del broquel y del escudo, Y levántate en mi ayuda.

Toma os escudos, o grande e o pequeno; levanta-te e vem socorrer-me.

3 E mpuña también la lanza y el hacha para enfrentarte a los que me persiguen; Dile a mi alma: “Yo soy tu salvación.”

Empunha a lança e o machado de guerra contra os meus perseguidores. Dize à minha alma: “Eu sou a sua salvação”.

4 S ean avergonzados y confundidos los que buscan mi vida; Sean puestos en fuga y humillados los que traman el mal contra mí.

Sejam humilhados e desprezados os que procuram matar-me; retrocedam envergonhados aqueles que tramam a minha ruína.

5 S ean como paja delante del viento, Con el ángel del Señor acosándo los.

Que eles sejam como a palha ao vento, quando o anjo do Senhor os expulsar;

6 S ea su camino tenebroso y resbaladizo, Con el ángel del Señor persiguiéndolos.

seja a vereda deles sombria e escorregadia, quando o anjo do Senhor os perseguir.

7 P orque sin causa me tendieron su red; Sin causa cavaron fosa para mi alma.

Já que, sem motivo, prepararam contra mim uma armadilha oculta e, sem motivo, abriram uma cova para mim,

8 Q ue venga destrucción sobre él sin darse cuenta, Y la red que él mismo tendió lo prenda, ¡Que caiga en esa misma destrucción!

que a ruína lhes sobrevenha de surpresa: sejam presos pela armadilha que prepararam, caiam na cova que abriram, para a sua própria ruína.

9 Y mi alma se regocijará en el Señor; En Su salvación se gozará.

Então a minha alma exultará no Senhor e se regozijará na sua salvação.

10 D irán todos mis huesos: “ Señor, ¿quién como Tú, Que libras al afligido de aquél que es más fuerte que él, Sí, al afligido y al necesitado de aquél que lo despoja ?”

Todo o meu ser exclamará: Quem se compara a ti, Senhor ? Tu livras os necessitados daqueles que são mais poderosos do que eles, livras os necessitados e os pobres daqueles que os exploram.

11 S e levantan testigos malvados, Y de lo que no sé me preguntan.

Testemunhas maldosas enfrentam-me e questionam-me sobre coisas de que nada sei.

12 M e devuelven mal por bien Para aflicción de mi alma.

Elas me retribuem o bem com o mal e procuram tirar-me a vida.

13 P ero yo, cuando ellos estaban enfermos, vestía de cilicio; Humillé mi alma con ayuno, Y mi oración se repetía en mi pecho.

Contudo, quando estavam doentes, usei vestes de lamento, humilhei-me com jejum e recolhi-me em oração.

14 C omo por mi amigo, como por mi hermano, andaba de aquí para allá; Como el que está de duelo por la madre, enlutado me encorvaba.

Saí vagueando e pranteando, como por um amigo ou por um irmão. Eu me prostrei enlutado, como quem lamenta por sua mãe.

15 P ero ellos se alegraron en mi tropiezo, y se reunieron; Los agresores, a quienes no conocía, se juntaron contra mí; Me despedazaban sin cesar.

Mas, quando tropecei, eles se reuniram alegres; sem que eu o soubesse, ajuntaram-se para me atacar. Eles me agrediram sem cessar.

16 C omo bufones impíos en una fiesta, Rechinaban sus dientes contra mí.

Como ímpios caçoando do meu refúgio, rosnaram contra mim.

17 ¿ Hasta cuándo, Señor, estarás mirando ? Rescata mi alma de sus estragos, Mi única vida de los leones.

Senhor, até quando ficarás olhando? Livra-me dos ataques deles, livra a minha vida preciosa desses leões.

18 E n la gran congregación Te daré gracias; Entre mucha gente Te alabaré.

Eu te darei graças na grande assembléia; no meio da grande multidão te louvarei.

19 N o permitas que se regocijen a costa mía los que injustamente son mis enemigos, Ni que guiñen el ojo con malicia los que sin causa me aborrecen.

Não deixes que os meus inimigos traiçoeiros se divirtam à minha custa; não permitas que aqueles que sem razão me odeiam troquem olhares de desprezo.

20 P orque ellos no hablan paz, Sino que piensan palabras engañosas contra los pacíficos de la tierra,

Não falam pacificamente, mas planejam acusações falsas contra os que vivem tranqüilamente na terra.

21 Y abrieron bien grande su boca contra mí; Dijeron: “¡Ajá, nuestros ojos lo han visto!”

Com a boca escancarada, riem de mim e me acusam: “Nós vimos! Sabemos de tudo!”

22 T ú lo has visto, Señor, no calles; Señor, no estés lejos de mí.

Tu viste isso, Senhor! Não fiques calado. Não te afastes de mim, Senhor,

23 D espierta y levántate para mi defensa Y para mi causa, Dios mío y Señor mío.

Acorda! Desperta! Faze-me justiça! Defende a minha causa, meu Deus e Senhor.

24 J úzgame conforme a Tu justicia, oh Señor, Dios mío; Que no se rían de mí.

Senhor, meu Deus, tu és justo; faze-me justiça para que eles não se alegrem à minha custa.

25 Q ue no digan en su corazón: “¡Esto es lo que queríamos!” Que no digan: “¡Lo hemos devorado!”

Não deixes que pensem: “Ah! Era isso que queríamos!”, nem que digam: “Acabamos com ele!”

26 S ean avergonzados y humillados a una los que se alegran de mi mal; Cúbranse de vergüenza y deshonra los que se engrandecen contra mí.

Sejam humilhados e frustrados todos os que se divertem à custa do meu sofrimento; cubram-se de vergonha e desonra todos os que se acham superiores a mim.

27 C anten de júbilo y regocíjense los que favorecen mi causa; Y digan continuamente: “Engrandecido sea el Señor, Que se deleita en la paz de Su siervo.”

Cantem de alegria e regozijo todos os que desejam ver provada a minha inocência, e sempre repitam: “O Senhor seja engrandecido! Ele tem prazer no bem-estar do seu servo”.

28 Y mi lengua hablará de Tu justicia Y de Tu alabanza todo el día.

Minha língua proclamará a tua justiça e o teu louvor o dia inteiro.