1 “ Ustedes son hijos del Señor su Dios; no se sajarán ni se rasurarán la frente a causa de un muerto.
“Vocês são os filhos do Senhor, o seu Deus. Não façam cortes no corpo nem rapem a frente da cabeça por causa dos mortos,
2 P orque eres pueblo santo para el Señor tu Dios; y el Señor te ha escogido para que le seas un pueblo de Su exclusiva posesión de entre los pueblos que están sobre la superficie de la tierra.
pois vocês são povo consagrado ao Senhor, o seu Deus. Dentre todos os povos da face da terra, o Senhor os escolheu para serem o seu tesouro pessoal.
3 N o comerás nada abominable.
“Não comam nada que seja proibido.
4 E stos son los animales que ustedes podrán comer: el buey, la oveja, la cabra,
São estes os animais que vocês podem comer: o boi, a ovelha, o bode,
5 e l ciervo, la gacela, el corzo, la cabra montés, el íbice, el antílope y el carnero montés.
o veado, a gazela, a corça, o bode montês, o antílope, o bode selvagem e a ovelha montês.
6 Y cualquier animal de pezuña dividida que tenga la pezuña hendida en dos mitades y que rumie, lo podrán comer.
Vocês poderão comer qualquer animal que tenha o casco fendido e dividido em duas unhas e que rumine.
7 P ero éstos no comerán de entre los que rumian o de entre los que tienen la pezuña dividida en dos: el camello, el conejo y el damán; pues aunque rumian, no tienen la pezuña dividida; para ustedes serán inmundos.
Contudo, dos que ruminam ou têm o casco fendido, vocês não poderão comer o camelo, o coelho e o rato silvestre. Embora ruminem, não têm casco fendido; são impuros para vocês.
8 E l cerdo, aunque tiene la pezuña dividida, no rumia; será inmundo para ustedes. No comerán de su carne ni tocarán sus cadáveres.
O porco também é impuro; embora tenha casco fendido, não rumina. Vocês não poderão comer a carne desses animais nem tocar em seus cadáveres.
9 “ De todo lo que vive en el agua, éstos podrán comer: todos los que tienen aletas y escamas,
“De todas as criaturas que vivem nas águas vocês poderão comer as que possuem barbatanas e escamas.
10 p ero no comerán nada que no tenga aletas ni escamas; será inmundo para ustedes.
Mas não poderão comer nenhuma criatura que não tiver barbatanas nem escamas; é impura para vocês.
11 “ Toda ave limpia podrán comer.
“Vocês poderão comer qualquer ave pura.
12 P ero éstas no comerán: el águila, el buitre y el buitre negro;
Mas estas vocês não poderão comer: a águia, o urubu, a águia-marinha,
13 e l azor, el halcón y el milano según su especie;
o milhafre, qualquer espécie de falcão,
14 t odo cuervo según su especie;
qualquer espécie de corvo,
15 e l avestruz, la lechuza, la gaviota y el gavilán según su especie;
a coruja-de-chifre, a coruja-de-orelha-pequena, a coruja-orelhuda, qualquer espécie de gavião,
16 e l búho, el búho real, la lechuza blanca,
o mocho, o corujão, a coruja-branca,
17 e l pelícano, el buitre, el somormujo,
a coruja-do-deserto, o abutre, a coruja-pescadora,
18 l a cigüeña y la garza según su especie; la abubilla y el murciélago.
a cegonha, qualquer tipo de garça, a poupa e o morcego.
19 T odo insecto alado será inmundo para ustedes; no se comerá.
“Todas as pequenas criaturas que enxameiam e têm asas são impuras para vocês; não as comam.
20 T oda ave limpia podrán comer.
Mas qualquer criatura que têm asas, sendo pura, vocês poderão comer.
21 “ No comerán ningún animal que se muera. Lo podrás dar al extranjero que está en tus ciudades, para que lo coma, o lo podrás vender a un extranjero, porque tú eres un pueblo santo al Señor tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre. Leyes Acerca del Diezmo
“Não comam nada que encontrarem morto. Vocês poderão dá-lo a um estrangeiro residente de qualquer cidade de vocês, e ele poderá comê-lo, ou vocês poderão vendê-lo a outros estrangeiros. Mas vocês são povo consagrado ao Senhor, o seu Deus. “Não cozinhem o cabrito no leite da própria mãe. A Entrega dos Dízimos
22 “ Fielmente diezmarás todo el producto de tu siembra, lo que rinda tu campo cada año.
“Separem o dízimo de tudo o que a terra produzir anualmente.
23 C omerás en la presencia del Señor tu Dios, en el lugar que El escoja para poner allí Su nombre, el diezmo de tu grano, de tu vino nuevo y de tu aceite, y los primogénitos de tus vacas y de tus ovejas, para que aprendas a temer siempre al Señor tu Dios.
Comam o dízimo do cereal, do vinho novo e do azeite, e a primeira cria de todos os seus rebanhos na presença do Senhor, o seu Deus, no local que ele escolher como habitação do seu Nome, para que aprendam a temer sempre o Senhor, o seu Deus.
24 P ero si el camino es tan largo para ti, que no seas capaz de llevar el diezmo por estar lejos el lugar donde el Señor tu Dios escoja para poner allí Su nombre, cuando el Señor tu Dios te haya bendecido,
Mas, se o local for longe demais e vocês tiverem sido abençoados pelo Senhor, o seu Deus, e não puderem carregar o dízimo, pois o local escolhido pelo Senhor para ali pôr o seu Nome é longe demais,
25 e ntonces lo cambiarás por dinero, y atarás el dinero en tu mano e irás al lugar que el Señor tu Dios escoja.
troquem o dízimo por prata, e levem a prata ao local que o Senhor, o seu Deus, tiver escolhido.
26 P odrás gastar el dinero en todo lo que tu corazón apetezca: en vacas u ovejas, en vino o sidra, o en cualquier otra cosa que tu corazón desee; allí comerás en presencia del Señor tu Dios, y te alegrarás tú y tu casa.
Com prata comprem o que quiserem: bois, ovelhas, vinho ou outra bebida fermentada, ou qualquer outra coisa que desejarem. Então juntamente com suas famílias comam e alegrem-se ali, na presença do Senhor, o seu Deus.
27 T ampoco desampararás al Levita que habite en tus ciudades, porque él no tiene parte ni heredad contigo.
E nunca se esqueçam dos levitas que vivem em suas cidades, pois eles não possuem propriedade nem herança próprias.
28 “ Al fin de cada tercer año, sacarás todo el diezmo de tus productos de aquel año y lo depositarás en tus ciudades.
“Ao final de cada três anos, tragam todos os dízimos da colheita do terceiro ano, armazenando-os em sua própria cidade,
29 Y vendrá el Levita, que no tiene parte ni herencia contigo, también el extranjero, el huérfano y la viuda que habitan en tus ciudades, y comerán y se saciarán, para que el Señor tu Dios te bendiga en toda obra que tu mano haga.
para que os levitas, que não possuem propriedade nem herança, e os estrangeiros, os órfãos e as viúvas que vivem na sua cidade venham comer e saciar-se, e para que o Senhor, o seu Deus, os abençoe em todo o trabalho das suas mãos.