1 Corintios 13 ~ 1 Coríntios 13

picture

1 S i yo hablase lenguas humanas y angélicas, y no tengo amor, vengo a ser como metal que resuena, o címbalo que retiñe.

Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o sino que ressoa ou como o prato que retine.

2 Y si tuviese profecía, y entendiese todos los misterios y toda ciencia, y si tuviese toda la fe, de tal manera que trasladase los montes, y no tengo amor, nada soy.

Ainda que eu tenha o dom de profecia e saiba todos os mistérios e todo o conhecimento, e tenha uma fé capaz de mover montanhas, se não tiver amor, nada serei.

3 Y si repartiese todos mis bienes para dar de comer a los pobres, y si entregase mi cuerpo para ser quemado, y no tengo amor, de nada me sirve.

Ainda que eu dê aos pobres tudo o que possuo e entregue o meu corpo para ser queimado, se não tiver amor, nada disso me valerá.

4 E l amor es sufrido, es benigno; el amor no tiene envidia, el amor no es jactancioso, no se envanece;

O amor é paciente, o amor é bondoso. Não inveja, não se vangloria, não se orgulha.

5 n o hace nada indebido, no busca lo suyo, no se irrita, no guarda rencor;

Não maltrata, não procura seus interesses, não se ira facilmente, não guarda rancor.

6 n o se goza de la injusticia, mas se goza de la verdad.

O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.

7 T odo lo sufre, todo lo cree, todo lo espera, todo lo soporta.

Tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.

8 E l amor nunca deja de ser; pero las profecías se acabarán, y cesarán las lenguas, y la ciencia acabará.

O amor nunca perece; mas as profecias desaparecerão, as línguas cessarão, o conhecimento passará.

9 P orque en parte conocemos, y en parte profetizamos;

Pois em parte conhecemos e em parte profetizamos;

10 m as cuando venga lo perfecto, entonces lo que es en parte se acabará.

quando, porém, vier o que é perfeito, o que é imperfeito desaparecerá.

11 C uando yo era niño, hablaba como niño, pensaba como niño, juzgaba como niño; mas cuando ya fui hombre, dejé lo que era de niño.

Quando eu era menino, falava como menino, pensava como menino e raciocinava como menino. Quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de menino.

12 A hora vemos por espejo, oscuramente; mas entonces veremos cara a cara. Ahora conozco en parte; pero entonces conoceré como fui conocido.

Agora, pois, vemos apenas um reflexo obscuro, como em espelho; mas, então, veremos face a face. Agora conheço em parte; então, conhecerei plenamente, da mesma forma como sou plenamente conhecido.

13 Y ahora permanecen la fe, la esperanza y el amor, estos tres; pero el mayor de ellos es el amor.

Assim, permanecem agora estes três: a fé, a esperança e o amor. O maior deles, porém, é o amor.