1 Timoteo 2 ~ 1 Timóteo 2

picture

1 E xhorto ante todo, a que se hagan rogativas, oraciones, peticiones y acciones de gracias, por todos los hombres;

Antes de tudo, recomendo que se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças por todos os homens;

2 p or los reyes y por todos los que están en eminencia, para que vivamos quieta y reposadamente en toda piedad y honestidad.

pelos reis e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e pacífica, com toda a piedade e dignidade.

3 P orque esto es bueno y agradable delante de Dios nuestro Salvador,

Isso é bom e agradável perante Deus, nosso Salvador,

4 e l cual quiere que todos los hombres sean salvos y vengan al conocimiento de la verdad.

que deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao conhecimento da verdade.

5 P orque hay un solo Dios, y un solo mediador entre Dios y los hombres, Jesucristo hombre,

Pois há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens: o homem Cristo Jesus,

6 e l cual se dio a sí mismo en rescate por todos, de lo cual se dio testimonio a su debido tiempo.

o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos. Esse foi o testemunho dado em seu próprio tempo.

7 P ara esto yo fui constituido predicador y apóstol (digo verdad en Cristo, no miento), y maestro de los gentiles en fe y verdad.

Para isso fui designado pregador e apóstolo (Digo-lhes a verdade, não minto.), mestre da verdadeira fé aos gentios.

8 Q uiero, pues, que los hombres oren en todo lugar, levantando manos santas, sin ira ni contienda.

Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem discussões.

9 A simismo que las mujeres se atavíen de ropa decorosa, con pudor y modestia; no con peinado ostentoso, ni oro, ni perlas, ni vestidos costosos,

Da mesma forma, quero que as mulheres se vistam modestamente, com decência e discrição, não se adornando com tranças e com ouro, nem com pérolas ou com roupas caras,

10 s ino con buenas obras, como corresponde a mujeres que profesan piedad.

mas com boas obras, como convém a mulheres que declaram adorar a Deus.

11 L a mujer aprenda en silencio, con toda sujeción.

A mulher deve aprender em silêncio, com toda a sujeição.

12 P orque no permito a la mujer enseñar, ni ejercer dominio sobre el hombre, sino estar en silencio.

Não permito que a mulher ensine, nem que tenha autoridade sobre o homem. Esteja, porém, em silêncio.

13 P orque Adán fue formado primero, después Eva;

Porque primeiro foi formado Adão, e depois Eva.

14 y Adán no fue engañado, sino que la mujer, siendo engañada, incurrió en transgresión.

E Adão não foi enganado, mas sim a mulher que, tendo sido enganada, tornou-se transgressora.

15 P ero se salvará engendrando hijos, si permaneciere en fe, amor y santificación, con modestia.

Entretanto, a mulher será salva dando à luz filhos — se permanecerem na fé, no amor e na santidade, com bom senso.