1 Timoteo 2 ~ 1 Timóteo 2

picture

1 A MONESTO pues, ante todas cosas, que se hagan rogativas, oraciones, peticiones, hacimientos de gracias, por todos los hombres;

Antes de tudo, recomendo que se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças por todos os homens;

2 P or los reyes y por todos los que están en eminencia, para que vivamos quieta y reposadamente en toda piedad y honestidad.

pelos reis e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e pacífica, com toda a piedade e dignidade.

3 P orque esto es bueno y agradable delante de Dios nuestro Salvador;

Isso é bom e agradável perante Deus, nosso Salvador,

4 E l cual quiere que todos los hombres sean salvos, y que vengan al conocimiento de la verdad.

que deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao conhecimento da verdade.

5 P orque hay un Dios, asimismo un mediador entre Dios y los hombres, Jesucristo hombre;

Pois há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens: o homem Cristo Jesus,

6 E l cual se dió á sí mismo en precio del rescate por todos, para testimonio en sus tiempos:

o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos. Esse foi o testemunho dado em seu próprio tempo.

7 D e lo que yo soy puesto por predicador y apóstol, (digo verdad en Cristo, no miento) doctor de los Gentiles en fidelidad y verdad.

Para isso fui designado pregador e apóstolo (Digo-lhes a verdade, não minto.), mestre da verdadeira fé aos gentios.

8 Q uiero, pues, que los hombres oren en todo lugar, levantando manos limpias, sin ira ni contienda.

Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem discussões.

9 A simismo también las mujeres, ataviándose en hábito honesto, con vergüenza y modestia; no con cabellos encrespados, u oro, ó perlas, ó vestidos costosos.

Da mesma forma, quero que as mulheres se vistam modestamente, com decência e discrição, não se adornando com tranças e com ouro, nem com pérolas ou com roupas caras,

10 S ino de buenas obras, como conviene á mujeres que profesan piedad.

mas com boas obras, como convém a mulheres que declaram adorar a Deus.

11 L a mujer aprenda en silencio, con toda sujeción.

A mulher deve aprender em silêncio, com toda a sujeição.

12 P orque no permito á la mujer enseñar, ni tomar autoridad sobre el hombre, sino estar en silencio.

Não permito que a mulher ensine, nem que tenha autoridade sobre o homem. Esteja, porém, em silêncio.

13 P orque Adam fué formado el primero, después Eva;

Porque primeiro foi formado Adão, e depois Eva.

14 Y Adam no fué engañado, sino la mujer, siendo seducida, vino á ser envuelta en transgresión:

E Adão não foi enganado, mas sim a mulher que, tendo sido enganada, tornou-se transgressora.

15 E mpero se salvará engendrando hijos, si permaneciere en la fe y caridad y santidad, con modestia.

Entretanto, a mulher será salva dando à luz filhos — se permanecerem na fé, no amor e na santidade, com bom senso.