1 M EJOR es un bocado seco, y en paz, Que la casa de contienda llena de víctimas.
Melhor é um pedaço de pão seco com paz e tranqüilidade do que uma casa onde há banquetes, e muitas brigas.
2 E l siervo prudente se enseñoreará del hijo que deshonra, Y entre los hermanos partirá la herencia.
O servo sábio dominará sobre o filho de conduta vergonhosa, e participará da herança como um dos irmãos.
3 E l crisol para la plata, y la hornaza para el oro: Mas Jehová prueba los corazones.
O crisol é para a prata e o forno é para o ouro, mas o Senhor prova o coração.
4 E l malo está atento al labio inicuo; Y el mentiroso escucha á la lengua detractora.
O ímpio dá atenção aos lábios maus; o mentiroso dá ouvidos à língua destruidora.
5 E l que escarnece al pobre, afrenta á su Hacedor: Y el que se alegra en la calamidad, no quedará sin castigo.
Quem zomba dos pobres mostra desprezo pelo Criador deles; quem se alegra com a desgraça não ficará sem castigo.
6 C orona de los viejos son los hijos de los hijos; Y la honra de los hijos, sus padres.
Os filhos dos filhos são uma coroa para os idosos, e os pais são o orgulho dos seus filhos.
7 N o conviene al necio la altilocuencia: Cuánto menos al príncipe el labio mentiroso!
Os lábios arrogantes não ficam bem ao insensato; muito menos os lábios mentirosos ao governante!
8 P iedra preciosa es el cohecho en ojos de sus dueños: A donde quiera que se vuelve, da prosperidad.
O suborno é um recurso fascinante para aquele que o oferece; aonde quer que vá, ele tem sucesso.
9 E l que cubre la prevaricación, busca amistad: Mas el que reitera la palabra, aparta al amigo.
Aquele que cobre uma ofensa promove amor, mas quem a lança em rosto separa bons amigos.
10 A provecha la reprensión en el entendido, Más que si cien veces hiriese en el necio.
A repreensão faz marca mais profunda no homem de entendimento do que cem açoites no tolo.
11 E l rebelde no busca sino mal; Y mensajero cruel será contra él enviado.
O homem mau só pende para a rebeldia; por isso um oficial impiedoso será enviado contra ele.
12 M ejor es se encuentre un hombre con una osa á la cual han robado sus cachorros, Que con un fatuo en su necedad.
Melhor é encontrar uma ursa da qual roubaram os filhotes do que um tolo em sua insensatez.
13 E l que da mal por bien, No se apartará el mal de su casa.
Quem retribui o bem com o mal, jamais deixará de ter mal no seu lar.
14 E l que comienza la pendencia es como quien suelta las aguas: Deja pues la porfía, antes que se enmarañe.
Começar uma discussão é como abrir brecha num dique; por isso resolva a questão antes que surja a contenda.
15 E l que justifica al impío, y el que condena al justo, Ambos á dos son abominación á Jehová.
Absolver o ímpio e condenar o justo são coisas que o Senhor odeia.
16 ¿ De qué sirve el precio en la mano del necio para comprar sabiduría, No teniendo entendimiento?
De que serve o dinheiro na mão do tolo, já que ele não quer obter sabedoria?
17 E n todo tiempo ama el amigo; Y el hermano para la angustia es nacido.
O amigo ama em todos os momentos; é um irmão na adversidade.
18 E l hombre falto de entendimiento toca la mano, Fiando á otro delante de su amigo.
O homem sem juízo com um aperto de mãos se compromete e se torna fiador do seu próximo.
19 L a prevaricación ama el que ama pleito; Y el que alza su portada, quebrantamiento busca.
Quem ama a discussão ama o pecado; quem constrói portas altas está procurando a sua ruína.
20 E l perverso de corazón nunca hallará bien: Y el que revuelve con su lengua, caerá en mal.
O homem de coração perverso não prospera, e o de língua enganosa cai na desgraça.
21 E l que engendra al necio, para su tristeza lo engendra: Y el padre del fatuo no se alegrará.
O filho tolo só dá tristeza, e nenhuma alegria tem o pai do insensato.
22 E l corazón alegre produce buena disposición: Mas el espíritu triste seca los huesos.
O coração bem disposto é remédio eficiente, mas o espírito oprimido resseca os ossos.
23 E l impío toma dádiva del seno Para pervertir las sendas del derecho.
O ímpio aceita às escondidas o suborno para desviar o curso da justiça.
24 E n el rostro del entendido aparece la sabiduría: Mas los ojos del necio vagan hasta el cabo de la tierra.
O homem de discernimento mantém a sabedoria em vista, mas os olhos do tolo vagueiam até os confins da terra.
25 E l hijo necio es enojo á su padre, Y amargura á la que lo engendró.
O filho tolo é a tristeza do seu pai e a amargura daquela que o deu à luz.
26 C iertamente no es bueno condenar al justo, Ni herir á los príncipes que hacen lo recto.
Não é bom castigar o inocente, nem açoitar quem merece ser honrado.
27 D etiene sus dichos el que tiene sabiduría: De prudente espíritu es el hombre entendido.
Quem tem conhecimento é comedido no falar, e quem tem entendimento é de espírito sereno.
28 A un el necio cuando calla, es contado por sabio: El que cierra sus labios es entendido.
Até o insensato passará por sábio, se ficar quieto, e, se contiver a língua, parecerá que tem discernimento.