Proverbs 17 ~ Provérbios 17

picture

1 B etter is a dry morsel, and quietness therewith, Than a house full of feasting with strife.

Melhor é um pedaço de pão seco com paz e tranqüilidade do que uma casa onde há banquetes, e muitas brigas.

2 A servant that dealeth wisely shall have rule over a son that causeth shame, And shall have part in the inheritance among the brethren.

O servo sábio dominará sobre o filho de conduta vergonhosa, e participará da herança como um dos irmãos.

3 T he refining pot is for silver, and the furnace for gold; But Jehovah trieth the hearts.

O crisol é para a prata e o forno é para o ouro, mas o Senhor prova o coração.

4 A n evil-doer giveth heed to wicked lips; And a liar giveth ear to a mischievous tongue.

O ímpio dá atenção aos lábios maus; o mentiroso dá ouvidos à língua destruidora.

5 W hoso mocketh the poor reproacheth his Maker; And he that is glad at calamity shall not be unpunished.

Quem zomba dos pobres mostra desprezo pelo Criador deles; quem se alegra com a desgraça não ficará sem castigo.

6 C hildren's children are the crown of old men; And the glory of children are their fathers.

Os filhos dos filhos são uma coroa para os idosos, e os pais são o orgulho dos seus filhos.

7 E xcellent speech becometh not a fool; Much less do lying lips a prince.

Os lábios arrogantes não ficam bem ao insensato; muito menos os lábios mentirosos ao governante!

8 A bribe is as a precious stone in the eyes of him that hath it; Whithersoever it turneth, it prospereth.

O suborno é um recurso fascinante para aquele que o oferece; aonde quer que vá, ele tem sucesso.

9 H e that covereth a transgression seeketh love; But he that harpeth on a matter separateth chief friends.

Aquele que cobre uma ofensa promove amor, mas quem a lança em rosto separa bons amigos.

10 A rebuke entereth deeper into one that hath understanding Than a hundred stripes into a fool.

A repreensão faz marca mais profunda no homem de entendimento do que cem açoites no tolo.

11 A n evil man seeketh only rebellion; Therefore a cruel messenger shall be sent against him.

O homem mau só pende para a rebeldia; por isso um oficial impiedoso será enviado contra ele.

12 L et a bear robbed of her whelps meet a man, Rather than a fool in his folly.

Melhor é encontrar uma ursa da qual roubaram os filhotes do que um tolo em sua insensatez.

13 W hoso rewardeth evil for good, Evil shall not depart from his house.

Quem retribui o bem com o mal, jamais deixará de ter mal no seu lar.

14 T he beginning of strife is as when one letteth out water: Therefore leave off contention, before there is quarrelling.

Começar uma discussão é como abrir brecha num dique; por isso resolva a questão antes que surja a contenda.

15 H e that justifieth the wicked, and he that condemneth the righteous, Both of them alike are an abomination to Jehovah.

Absolver o ímpio e condenar o justo são coisas que o Senhor odeia.

16 W herefore is there a price in the hand of a fool to buy wisdom, Seeing he hath no understanding?

De que serve o dinheiro na mão do tolo, já que ele não quer obter sabedoria?

17 A friend loveth at all times; And a brother is born for adversity.

O amigo ama em todos os momentos; é um irmão na adversidade.

18 A man void of understanding striketh hands, And becometh surety in the presence of his neighbor.

O homem sem juízo com um aperto de mãos se compromete e se torna fiador do seu próximo.

19 H e loveth transgression that loveth strife: He that raiseth high his gate seeketh destruction.

Quem ama a discussão ama o pecado; quem constrói portas altas está procurando a sua ruína.

20 H e that hath a wayward heart findeth no good; And he that hath a perverse tongue falleth into mischief.

O homem de coração perverso não prospera, e o de língua enganosa cai na desgraça.

21 H e that begetteth a fool doeth it to his sorrow; And the father of a fool hath no joy.

O filho tolo só dá tristeza, e nenhuma alegria tem o pai do insensato.

22 A cheerful heart is a good medicine; But a broken spirit drieth up the bones.

O coração bem disposto é remédio eficiente, mas o espírito oprimido resseca os ossos.

23 A wicked man receiveth a bribe out of the bosom, To pervert the ways of justice.

O ímpio aceita às escondidas o suborno para desviar o curso da justiça.

24 W isdom is before the face of him that hath understanding; But the eyes of a fool are in the ends of the earth.

O homem de discernimento mantém a sabedoria em vista, mas os olhos do tolo vagueiam até os confins da terra.

25 A foolish son is a grief to his father, And bitterness to her that bare him.

O filho tolo é a tristeza do seu pai e a amargura daquela que o deu à luz.

26 A lso to punish the righteous is not good, Nor to smite the noble for their uprightness.

Não é bom castigar o inocente, nem açoitar quem merece ser honrado.

27 H e that spareth his words hath knowledge; And he that is of a cool spirit is a man of understanding.

Quem tem conhecimento é comedido no falar, e quem tem entendimento é de espírito sereno.

28 E ven a fool, when he holdeth his peace, is counted wise; When he shutteth his lips, he is esteemed as prudent.

Até o insensato passará por sábio, se ficar quieto, e, se contiver a língua, parecerá que tem discernimento.