Proverbs 17 ~ Proverbios 17

picture

1 B etter is a dry morsel, and quietness therewith, Than a house full of feasting with strife.

Mejor es un bocado seco y con él tranquilidad, Que una casa llena de banquetes con discordia.

2 A servant that dealeth wisely shall have rule over a son that causeth shame, And shall have part in the inheritance among the brethren.

El siervo prudente prevalecerá sobre el hijo sin honra, Y con los hermanos participará de la herencia.

3 T he refining pot is for silver, and the furnace for gold; But Jehovah trieth the hearts.

El crisol es para la plata y el horno para el oro, Pero el Señor prueba los corazones.

4 A n evil-doer giveth heed to wicked lips; And a liar giveth ear to a mischievous tongue.

El malhechor escucha a los labios perversos; El mentiroso presta atención a la lengua detractora.

5 W hoso mocketh the poor reproacheth his Maker; And he that is glad at calamity shall not be unpunished.

El que se burla del pobre afrenta a su Hacedor; El que se regocija de la desgracia no quedará sin castigo.

6 C hildren's children are the crown of old men; And the glory of children are their fathers.

Corona de los ancianos son los nietos, Y la gloria de los hijos son sus padres.

7 E xcellent speech becometh not a fool; Much less do lying lips a prince.

No convienen al necio las palabras elocuentes, Mucho menos al príncipe los labios mentirosos.

8 A bribe is as a precious stone in the eyes of him that hath it; Whithersoever it turneth, it prospereth.

Talismán (Piedra de favor) es el soborno a los ojos de su dueño; Dondequiera que se vuelva, prospera.

9 H e that covereth a transgression seeketh love; But he that harpeth on a matter separateth chief friends.

El que cubre una falta busca afecto, Pero el que repite el asunto separa a los mejores amigos.

10 A rebuke entereth deeper into one that hath understanding Than a hundred stripes into a fool.

La reprensión penetra más en el que tiene entendimiento Que cien azotes en el necio.

11 A n evil man seeketh only rebellion; Therefore a cruel messenger shall be sent against him.

El rebelde sólo busca el mal, Y un cruel mensajero se enviará contra él.

12 L et a bear robbed of her whelps meet a man, Rather than a fool in his folly.

Mejor es encontrarse con una osa privada de sus cachorros, Que con un necio en su necedad.

13 W hoso rewardeth evil for good, Evil shall not depart from his house.

Al que devuelve mal por bien, El mal no se apartará de su casa.

14 T he beginning of strife is as when one letteth out water: Therefore leave off contention, before there is quarrelling.

El comienzo del pleito es como el soltar de las aguas; Deja, pues, la riña antes de que empiece.

15 H e that justifieth the wicked, and he that condemneth the righteous, Both of them alike are an abomination to Jehovah.

El que justifica al impío, y el que condena al justo, Ambos son igualmente abominación al Señor.

16 W herefore is there a price in the hand of a fool to buy wisdom, Seeing he hath no understanding?

¿De qué sirve el precio en la mano del necio para comprar sabiduría Cuando no tiene entendimiento ?

17 A friend loveth at all times; And a brother is born for adversity.

En todo tiempo ama el amigo, Y el hermano nace para tiempo de angustia.

18 A man void of understanding striketh hands, And becometh surety in the presence of his neighbor.

El hombre falto de entendimiento se compromete, Y sale fiador a favor de su prójimo.

19 H e loveth transgression that loveth strife: He that raiseth high his gate seeketh destruction.

El que ama la transgresión, ama el pleito; El que alza su puerta, busca la destrucción.

20 H e that hath a wayward heart findeth no good; And he that hath a perverse tongue falleth into mischief.

El de corazón perverso nunca encuentra el bien, Y el de lengua pervertida cae en el mal.

21 H e that begetteth a fool doeth it to his sorrow; And the father of a fool hath no joy.

El que engendra un necio, para su tristeza lo engendra, Y el padre del necio no tiene alegría.

22 A cheerful heart is a good medicine; But a broken spirit drieth up the bones.

El corazón alegre es buena medicina, Pero el espíritu quebrantado seca los huesos.

23 A wicked man receiveth a bribe out of the bosom, To pervert the ways of justice.

El impío recibe soborno bajo el manto Para pervertir las sendas del derecho.

24 W isdom is before the face of him that hath understanding; But the eyes of a fool are in the ends of the earth.

En presencia del que tiene entendimiento está la sabiduría, Pero los ojos del necio están en los extremos de la tierra.

25 A foolish son is a grief to his father, And bitterness to her that bare him.

El hijo necio es pesadumbre de su padre Y amargura para la que lo dio a luz.

26 A lso to punish the righteous is not good, Nor to smite the noble for their uprightness.

Ciertamente no es bueno multar al justo, Ni golpear a los nobles por su rectitud.

27 H e that spareth his words hath knowledge; And he that is of a cool spirit is a man of understanding.

El que retiene sus palabras tiene conocimiento, Y el de espíritu sereno es hombre entendido.

28 E ven a fool, when he holdeth his peace, is counted wise; When he shutteth his lips, he is esteemed as prudent.

Aun el necio, cuando calla, es tenido por sabio, Cuando cierra los labios, por prudente.