1 M y God, my God, why hast thou forsaken me? Why art thou so far from helping me, and from the words of my groaning?
Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado ? ¿ Por qué estás tan lejos de mi salvación y de las palabras de mi clamor ?
2 O my God, I cry in the daytime, but thou answerest not; And in the night season, and am not silent.
Dios mío, de día clamo y no respondes; Y de noche, pero no hay para mí reposo.
3 B ut thou art holy, O thou that inhabitest the praises of Israel.
Sin embargo, Tú eres santo, Que habitas entre las alabanzas de Israel.
4 O ur fathers trusted in thee: They trusted, and thou didst deliver them.
En Ti confiaron nuestros padres; Confiaron, y Tú los libraste.
5 T hey cried unto thee, and were delivered: They trusted in thee, and were not put to shame.
A Ti clamaron, y fueron librados; En Ti confiaron, y no fueron decepcionados.
6 B ut I am a worm, and no man; A reproach of men, and despised of the people.
Pero yo soy gusano, y no hombre; Oprobio de los hombres, y despreciado del pueblo.
7 A ll they that see me laugh me to scorn: They shoot out the lip, they shake the head, saying,
Todos los que me ven, de mí se burlan; Hacen muecas con los labios, menean la cabeza, diciendo:
8 C ommit thyself unto Jehovah; Let him deliver him: Let him rescue him, seeing he delighteth in him.
Que se encomiende al Señor; que El lo libre; Que El lo rescate, puesto que en El se deleita.
9 B ut thou art he that took me out of the womb; Thou didst make me trust when I was upon my mother's breasts.
Porque Tú me sacaste del seno materno; Me hiciste confiar estando a los pechos de mi madre.
10 I was cast upon thee from the womb; Thou art my God since my mother bare me.
A Ti fui entregado desde mi nacimiento; Desde el vientre de mi madre Tú eres mi Dios.
11 B e not far from me; for trouble is near; For there is none to help.
No estés lejos de mí, porque la angustia está cerca, Pues no hay nadie que ayude.
12 M any bulls have compassed me; Strong bulls of Bashan have beset me round.
Muchos toros me han rodeado; Toros fuertes de Basán me han cercado.
13 T hey gape upon me with their mouth, As a ravening and a roaring lion.
Avidos abren su boca contra mí, Como un león que despedaza y ruge.
14 I am poured out like water, And all my bones are out of joint: My heart is like wax; It is melted within me.
Soy derramado como agua, Y todos mis huesos están descoyuntados; Mi corazón es como cera; Se derrite en medio de mis entrañas.
15 M y strength is dried up like a potsherd; And my tongue cleaveth to my jaws; And thou hast brought me into the dust of death.
Como un tiesto se ha secado mi vigor, Y la lengua se me pega al paladar; Me has puesto en el polvo de la muerte.
16 F or dogs have compassed me: A company of evil-doers have inclosed me; They pierced my hands and my feet.
Porque perros me han rodeado; Me ha cercado cuadrilla de malhechores; Me horadaron las manos y los pies.
17 I may count all my bones; They look and stare upon me.
Puedo contar todos mis huesos; Ellos me miran, me observan.
18 T hey part my garments among them, And upon my vesture do they cast lots.
Se reparten entre sí mis vestidos, Y sobre mi ropa echan suertes.
19 B ut be not thou far off, O Jehovah: O thou my succor, haste thee to help me.
Pero Tú, oh Señor, no estés lejos; Fuerza mía, apresúrate a socorrerme.
20 D eliver my soul from the sword, My darling from the power of the dog.
Libra mi alma de la espada, Mi única vida de las garras del perro.
21 S ave me from the lion's mouth; Yea, from the horns of the wild-oxen thou hast answered me.
Sálvame de la boca del león Y de los cuernos de los búfalos; respóndeme.
22 I will declare thy name unto my brethren: In the midst of the assembly will I praise thee.
Hablaré de Tu nombre a mis hermanos; En medio de la congregación Te alabaré.
23 Y e that fear Jehovah, praise him; All ye the seed of Jacob, glorify him; And stand in awe of him, all ye the seed of Israel.
Los que temen al Señor, alábenlo; Descendencia toda de Jacob, glorifíquenlo, Témanlo, descendencia toda de Israel.
24 F or he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; Neither hath he hid his face from him; But when he cried unto him, he heard.
Porque El no ha despreciado ni aborrecido la aflicción del angustiado, Ni le ha escondido Su rostro; Sino que cuando clamó al Señor, lo escuchó.
25 O f thee cometh my praise in the great assembly: I will pay my vows before them that fear him.
De Ti viene mi alabanza en la gran congregación; Mis votos cumpliré delante de los que Le temen.
26 T he meek shall eat and be satisfied; They shall praise Jehovah that seek after him: Let your heart live for ever.
Los pobres comerán y se saciarán; Los que buscan al Señor, Lo alabarán. ¡Viva para siempre el corazón de ustedes!
27 A ll the ends of the earth shall remember and turn unto Jehovah; And all the kindreds of the nations shall worship before thee.
Todos los términos de la tierra se acordarán y se volverán al Señor, Y todas las familias de las naciones adorarán delante de Ti.
28 F or the kingdom is Jehovah's; And he is the ruler over the nations.
Porque del Señor es el reino, Y El gobierna las naciones.
29 A ll the fat ones of the earth shall eat and worship: All they that go down to the dust shall bow before him, Even he that cannot keep his soul alive.
Todos los grandes de la tierra comerán y adorarán; Se postrarán ante El todos los que descienden al polvo, Aun aquél que no puede conservar viva su alma.
30 A seed shall serve him; It shall be told of the Lord unto the next generation.
La posteridad Le servirá; Esto se dirá del Señor hasta la generación venidera.
31 T hey shall come and shall declare his righteousness Unto a people that shall be born, that he hath done it.
Vendrán y anunciarán Su justicia; A un pueblo por nacer, anunciarán que El ha hecho esto.