1 ¶ My God, my God, why hast thou forsaken me? why art thou so far from helping me and from the words of my cry?
Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado ? ¿ Por qué estás tan lejos de mi salvación y de las palabras de mi clamor ?
2 O my God, I cry in the daytime, but thou hearest not; and in the night season, and am not silent.
Dios mío, de día clamo y no respondes; Y de noche, pero no hay para mí reposo.
3 B ut thou art holy, O thou that inhabitest in the midst of the praises of Israel.
Sin embargo, Tú eres santo, Que habitas entre las alabanzas de Israel.
4 O ur fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them.
En Ti confiaron nuestros padres; Confiaron, y Tú los libraste.
5 T hey cried unto thee and were delivered: they trusted in thee and were not confounded.
A Ti clamaron, y fueron librados; En Ti confiaron, y no fueron decepcionados.
6 B ut I am a worm, and no man; a reproach of men and despised of the people.
Pero yo soy gusano, y no hombre; Oprobio de los hombres, y despreciado del pueblo.
7 A ll those that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying,
Todos los que me ven, de mí se burlan; Hacen muecas con los labios, menean la cabeza, diciendo:
8 T urn him over to the LORD, let him deliver him, let him save him, seeing he delighted in him.
Que se encomiende al Señor; que El lo libre; Que El lo rescate, puesto que en El se deleita.
9 B ut thou art he that took me out of the womb; thou hast made me wait upon thee since I was upon my mother’s breasts.
Porque Tú me sacaste del seno materno; Me hiciste confiar estando a los pechos de mi madre.
10 I was cast upon thee from the womb; thou art my God from my mother’s belly.
A Ti fui entregado desde mi nacimiento; Desde el vientre de mi madre Tú eres mi Dios.
11 ¶ Be not far from me; for trouble is near; for there is no one to help.
No estés lejos de mí, porque la angustia está cerca, Pues no hay nadie que ayude.
12 M any bulls have compassed me: strong bulls of Bashan have beset me round about.
Muchos toros me han rodeado; Toros fuertes de Basán me han cercado.
13 T hey opened their mouth upon me as a ravening and a roaring lion.
Avidos abren su boca contra mí, Como un león que despedaza y ruge.
14 I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.
Soy derramado como agua, Y todos mis huesos están descoyuntados; Mi corazón es como cera; Se derrite en medio de mis entrañas.
15 M y strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaves to my jaws; and thou hast brought me into the dust of death.
Como un tiesto se ha secado mi vigor, Y la lengua se me pega al paladar; Me has puesto en el polvo de la muerte.
16 F or dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet.
Porque perros me han rodeado; Me ha cercado cuadrilla de malhechores; Me horadaron las manos y los pies.
17 I may count all my bones: they look and stare upon me.
Puedo contar todos mis huesos; Ellos me miran, me observan.
18 T hey part my garments among them and cast lots upon my vesture.
Se reparten entre sí mis vestidos, Y sobre mi ropa echan suertes.
19 B ut be not thou far from me, O LORD: O my strength, haste thee to help me.
Pero Tú, oh Señor, no estés lejos; Fuerza mía, apresúrate a socorrerme.
20 D eliver my soul from the sword; my life from the power of the dog.
Libra mi alma de la espada, Mi única vida de las garras del perro.
21 S ave me from the lion’s mouth and from the horns of the unicorns.
Sálvame de la boca del león Y de los cuernos de los búfalos; respóndeme.
22 ¶ I will declare thy name unto my brethren; in the midst of the congregation I will praise thee.
Hablaré de Tu nombre a mis hermanos; En medio de la congregación Te alabaré.
23 Y e that fear the LORD, praise him; all ye the seed of Jacob, glorify him; and fear him, all ye the seed of Israel.
Los que temen al Señor, alábenlo; Descendencia toda de Jacob, glorifíquenlo, Témanlo, descendencia toda de Israel.
24 F or he has not despised nor abhorred the affliction of the poor in spirit; neither has he hid his face from him, but when he cried unto him, he heard.
Porque El no ha despreciado ni aborrecido la aflicción del angustiado, Ni le ha escondido Su rostro; Sino que cuando clamó al Señor, lo escuchó.
25 M y praise shall be of thee in the great congregation; I will pay my vows before those that fear him.
De Ti viene mi alabanza en la gran congregación; Mis votos cumpliré delante de los que Le temen.
26 T he poor shall eat and be satisfied: those that seek him shall praise the LORD; your heart shall live for ever.
Los pobres comerán y se saciarán; Los que buscan al Señor, Lo alabarán. ¡Viva para siempre el corazón de ustedes!
27 A ll the ends of the earth shall remember and turn unto the LORD; and all the families of the Gentiles shall worship before thee.
Todos los términos de la tierra se acordarán y se volverán al Señor, Y todas las familias de las naciones adorarán delante de Ti.
28 F or the kingdom is the LORD’s, and he shall have dominion over the Gentiles.
Porque del Señor es el reino, Y El gobierna las naciones.
29 A ll those that are fat upon earth shall eat and worship; all those that go down to the dust shall bow before him; and no one can keep his own soul alive.
Todos los grandes de la tierra comerán y adorarán; Se postrarán ante El todos los que descienden al polvo, Aun aquél que no puede conservar viva su alma.
30 A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.
La posteridad Le servirá; Esto se dirá del Señor hasta la generación venidera.
31 T hey shall come and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he has done this.
Vendrán y anunciarán Su justicia; A un pueblo por nacer, anunciarán que El ha hecho esto.