1 ¶ I therefore, the prisoner of the Lord, beseech you that ye walk worthy of the vocation with which ye are called,
Yo, pues, prisionero del Señor, les ruego que ustedes vivan (anden) de una manera digna de la vocación con que han sido llamados.
2 ¶ with all humility and meekness, with tolerance, forbearing one another in love,
Que vivan con toda humildad y mansedumbre, con paciencia, soportándose unos a otros en amor,
3 b eing diligent to guard the unity of the Spirit in the bond of peace.
esforzándose por preservar la unidad del Espíritu en el vínculo de la paz.
4 T here is one body and one Spirit, even as ye are called in one hope of your calling,
Hay un solo cuerpo y un solo Espíritu, así como también ustedes fueron llamados en una misma esperanza de su vocación;
5 o ne Lord, one faith, one baptism,
un solo Señor, una sola fe, un solo bautismo,
6 o ne God and Father of all, who is above all and through all, and in you all.
un solo Dios y Padre de todos, que está sobre todos, por todos y en todos.
7 B ut unto each one of us is given grace according to the measure of the gift of the Christ.
Pero a cada uno de nosotros se nos ha concedido la gracia conforme a la medida del don de Cristo.
8 T herefore he saith, When he ascended up on high, he led captivity captive and gave gifts unto men.
Por tanto, dice: “ Cuando ascendio a lo alto, llevo cautiva un gran numero de cautivos, y dio dones a los hombres.”
9 ( Now that he ascended, what is it but that he also descended first into the lower parts of the earth?
Esta expresión: “Ascendió,” ¿qué significa, sino que El también había descendido a las profundidades de la tierra ?
10 H e that descended is the same also that ascended up far above all the heavens, that he might fulfill all things.)
El que descendió es también el mismo que ascendió mucho más arriba de todos los cielos, para poder llenarlo todo.
11 A nd he gave some, apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers,
Y El dio a algunos el ser apóstoles, a otros profetas, a otros evangelistas, a otros pastores y maestros,
12 f or the perfecting of the saints in the work of the ministry, unto the edifying of the body of the Christ
a fin de capacitar a los santos para la obra del ministerio, para la edificación del cuerpo de Cristo;
13 u ntil we all come forth in the unity of the faith and of the knowledge of the Son of God unto a perfect man, unto the measure of the coming of age of the Christ:
hasta que todos lleguemos a la unidad de la fe y del pleno conocimiento del Hijo de Dios, a la condición de un hombre maduro, a la medida de la estatura de la plenitud de Cristo.
14 T hat we no longer be children, tossed to and fro and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men and cunning craftiness, by which they lie in wait to deceive,
Entonces ya no seremos niños, sacudidos por las olas y llevados de aquí para allá por todo viento de doctrina, por la astucia de los hombres, por las artimañas engañosas del error.
15 b ut following the truth in charity, let us grow up into him in all things, who is the head, the Christ:
Más bien, al hablar la verdad en amor, creceremos en todos los aspectos en Aquél que es la cabeza, es decir, Cristo,
16 F rom whom the whole body fitly joined together and well tied together among itself by the nourishment that every connecting bond supplies, by the operation of each member according to measure they have received, making increase of the body unto the edifying of itself in charity.
de quien todo el cuerpo, estando bien ajustado y unido por la cohesión que las coyunturas proveen, conforme al funcionamiento adecuado de cada miembro, produce el crecimiento del cuerpo para su propia edificación en amor. Nueva Vida en Cristo
17 ¶ This I say, therefore, and require in the Lord that from now on ye not walk as the other Gentiles walk in the vanity of their own senses,
Esto digo, pues, y afirmo juntamente con el Señor: que ustedes ya no anden así como andan también los Gentiles (paganos), en la vanidad de su mente.
18 h aving the understanding darkened, being alienated from the life of God through the ignorance that is in them because of the blindness of their heart,
Ellos tienen entenebrecido su entendimiento, están excluidos (separados) de la vida de Dios por causa de la ignorancia que hay en ellos, por la dureza de su corazón.
19 w ho, after losing all sense of feeling have given themselves over unto lasciviousness to work all uncleanness with greediness.
Habiendo llegado a ser insensibles, se entregaron a la sensualidad para cometer con avidez toda clase de impurezas.
20 B ut ye have not so learned of the Christ,
Pero ustedes no han aprendido a Cristo (el Mesías) de esta manera.
21 i f so be that ye have heard him and have been taught by him, as the truth is in Jesus,
Si en verdad Lo oyeron y han sido enseñados en El, conforme a la verdad que hay en Jesús,
22 t hat ye put off everything concerning the old way of life, that is, the old man who corrupts himself according to deceitful desires,
que en cuanto a la anterior manera de vivir, ustedes se despojen del viejo hombre, que se corrompe según los deseos engañosos,
23 a nd be renewed in the spirit of your understanding
y que sean renovados en el espíritu de su mente,
24 a nd that ye put on the new man, which is created in conformity to God in righteousness and in the holiness of the truth.
y se vistan del nuevo hombre, el cual, en la semejanza de Dios, ha sido creado en la justicia y santidad de la verdad.
25 T herefore, leaving the lie, speak every man truth with his neighbour, for we are members one of another.
Por tanto, dejando a un lado la falsedad, hablen verdad cada cual con su projimo, porque somos miembros los unos de los otros.
26 B e ye angry and sin not; let not the sun go down upon your wrath,
Enojense, pero no pequen; no se ponga el sol sobre su enojo,
27 n either give place to the devil.
ni den oportunidad (lugar) al diablo.
28 L et him that stole steal no more, but rather let him labour, working with his hands that which is good, that he may have to give to him that is in need.
El que roba, no robe más, sino más bien que trabaje, haciendo con sus manos lo que es bueno, a fin de que tenga qué compartir con el que tiene necesidad.
29 L et no corrupt word proceed out of your mouth, but that which is good for edification, that it may minister grace unto the hearers.
No salga de la boca de ustedes ninguna palabra mala (corrompida), sino sólo la que sea buena para edificación, según la necesidad del momento, para que imparta gracia a los que escuchan.
30 A nd do not grieve the Holy Spirit of God with which ye are sealed for the day of redemption.
Y no entristezcan al Espíritu Santo de Dios, por el cual fueron sellados para el día de la redención.
31 L et all bitterness and wrath and anger and clamour and evil speaking be taken away from you, with all malice,
Sea quitada de ustedes toda amargura, enojo, ira, gritos, insultos, así como toda malicia.
32 a nd be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving one another even as God has forgiven you in Christ.
Sean más bien amables unos con otros, misericordiosos, perdonándose unos a otros, así como también Dios los perdonó en Cristo.