Job 5 ~ Job 5

picture

1 Call now, if there shall be anyone to answer thee; and if there shall be any of the saints for thee to look unto?

“Llama ahora, ¿habrá quién te responda? ¿Y a cuál de los santos te volverás?

2 I t is certain that wrath kills the foolish man, and envy consumes the covetous one.

Porque el enojo mata al insensato, Y la ira da muerte al necio.

3 I have seen the foolish taking root, but at the same time I cursed his habitation.

Yo he visto al insensato echar raíces, Y al instante maldije su morada.

4 H is sons are far from saving health, and they shall be crushed in the gate, and there shall be no one to deliver them.

Sus hijos no tienen seguridad alguna, Aun en la puerta (de la ciudad) son oprimidos, Y no hay quien los libre.

5 T he hungry shall eat up his harvest, and even take it out from among the thorns, and the thirsty shall drink up their substance.

Su cosecha la devoran los hambrientos, La toman aun de entre los espinos, Y el intrigante ansía su riqueza.

6 For the iniquity does not come forth out of the dust; neither does chastisement spring up out of the ground;

Porque la aflicción no viene del polvo, Ni brota el infortunio de la tierra;

7 y et man is born unto trouble, as the sparks fly upward.

Pues el hombre nace para la aflicción, Como las chispas vuelan hacia arriba.

8 I would certainly seek God, and unto God would I commit my affairs;

Pero en cuanto a mí, yo buscaría a Dios, Y delante de Dios presentaría mi causa;

9 w ho does great things that no one can understand, and marvels that have no explanation;

El hace cosas grandes e inescrutables, Maravillas sin número.

10 w ho gives rain upon the earth and sends waters abroad;

El da la lluvia sobre la superficie de la tierra, Y envía las aguas sobre los campos.

11 w ho sets up the humble on high, that those who mourn may be lifted up with saving health.

Para poner en alto a los humildes, Y levantar a los que lloran a lugar seguro.

12 H e frustrates the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.

El frustra las tramas de los astutos, Para que sus manos no tengan éxito.

13 H e takes the wise in their own prudence, and the counsel of his adversaries is turned to folly.

El prende a los sabios en su propia astucia, Y el consejo de los sagaces pronto lo frustra.

14 T hey meet with darkness in the daytime and grope in the noonday as in the night.

De día tropiezan con las tinieblas, Y a mediodía andan a tientas como de noche.

15 B ut he saves the poor from the sword, from the mouth of the wicked, and from the hand of the violent.

Pero El salva al pobre de la espada en sus bocas, Y de la mano del poderoso.

16 W ho is the hope of the poor, and iniquity closes her mouth.

El desamparado, pues, tiene esperanza, Y la injusticia tiene que cerrar su boca.

17 Behold, blessed is the man whom God chastens; therefore, do not despise not the correction of the Almighty.

Cuán bienaventurado es el hombre a quien Dios reprende; No desprecies, pues, la disciplina del Todopoderoso (Shaddai).

18 F or he makes sore, and binds up; he wounds, and his hands make whole.

Porque El inflige dolor, pero da alivio; El hiere, pero Sus manos también sanan.

19 H e shall deliver thee in six tribulations, and in the seventh no evil shall touch thee.

De seis aflicciones te librará, Y en la séptima no te tocará el mal.

20 I n famine he shall ransom thee from death, and in war from the power of the sword.

En el hambre, El te salvará de la muerte, Y en la guerra, del poder de la espada.

21 T hou shalt be hid from the scourge of the tongue; neither shalt thou be afraid of destruction when it comes.

Estarás a cubierto del azote de la lengua, Y no temerás la violencia cuando venga.

22 A t destruction and famine thou shalt laugh; neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth;

De la violencia y del hambre te reirás, Y no temerás a las fieras de la tierra.

23 f or thou shalt be in league with the stones of the field; and the beasts of the field shall be at peace with thee.

Pues con las piedras del campo harás tu alianza, Y las fieras del campo estarán en paz contigo.

24 A nd thou shalt know that there is peace in thy tent, and thou shalt visit thy habitation and shalt not sin.

Y sabrás que tu tienda está segura, Porque visitarás tu morada y no temerás pérdida alguna.

25 T hou shalt know that thy seed is great and thine offspring as the grass of the earth.

También sabrás que tu descendencia será numerosa, Y tus vástagos como la hierba de la tierra.

26 T hou shalt come to thy grave in a full age, like a shock of wheat that is gathered in its season.

En pleno vigor llegarás al sepulcro, Como se recogen las gavillas a su tiempo.

27 B ehold that which we have searched out, so it is; hear it and judge it for thyself.

Esto lo hemos examinado, y así es; óyelo, y conóce lo para tu bien.”