Job 36 ~ Job 36

picture

1 And Elihu added and said,

Entonces continuó Eliú, y dijo:

2 W ait for me a little, and I will teach thee; for I yet speak on God’s behalf.

“Espérame un poco, y te mostraré Que todavía hay más que decir en favor de Dios.

3 I will take my knowledge from afar and will ascribe righteousness to my Maker.

Traeré mi conocimiento desde lejos, Y atribuiré justicia a mi Hacedor.

4 F or truly my words are not lies; for I share perfect knowledge with thee.

Porque en verdad no son falsas mis palabras; Uno perfecto en conocimiento está contigo.

5 Behold, God is mighty and does not despise; he is mighty in virtue of heart.

Dios es poderoso pero no desprecia a nadie, Es poderoso en la fuerza del entendimiento.

6 H e shall not give life to the wicked; but to the poor he shall give their right.

No mantiene vivo al impío, Pero da justicia al afligido.

7 H e shall not withdraw his eyes from the righteous; but with kings he shall place them on the throne for ever, and they shall be exalted.

No aparta Sus ojos de los justos, Y con los reyes sobre el trono Los ha sentado para siempre, y son ensalzados.

8 A nd if they were bound in fetters and captive in cords of affliction,

Y si están aprisionados con cadenas, Si son atrapados en las cuerdas de aflicción,

9 t hen he shall show them their work and that their rebellions prevailed.

Entonces les muestra su obra Y sus transgresiones, porque ellos se han engrandecido.

10 H e opens their ear to instruction and commands that they turn from iniquity.

El abre sus oídos para la instrucción, Y ordena que se vuelvan del mal.

11 I f they hearken and serve him, they shall spend their days in goodness and their years in delight.

Si escuchan y Le sirven, Acabarán sus días en prosperidad Y sus años en delicias.

12 B ut if they do not hearken, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.

Pero si no escuchan, perecerán a espada, Y morirán sin conocimiento.

13 B ut the hypocrites in heart shall irritate him more; they shall not cry out when he binds them.

Pero los impíos de corazón acumulan la ira; No claman pidiendo ayuda cuando El los ata.

14 T heir soul shall die in youth, and their life is among the male pagan cult prostitutes.

Mueren en su juventud, Y su vida perece entre los sodomitas de cultos paganos.

15 He shall deliver the poor from his poverty, and in affliction shall open their ears.

El libra al afligido en medio de su aflicción, Y abre su oído en tiempos de opresión.

16 L ikewise, he would have removed thee out of the mouth of anguish into a broad place where there is no distress and should have set thy table full of fatness.

Entonces, en verdad, El te atrajo de la boca de la angustia, A un lugar espacioso, sin limitaciones, en lugar de aquélla; Y lo que se puso sobre tu mesa estaba lleno de grasa.

17 B ut thou hast fulfilled the judgment of the wicked, against the judgment and the justice that sustain everything.

Pero tú estabas lleno de juicio sobre el malvado; El juicio y la justicia se apoderan de ti.

18 T herefore it is to be feared that he take thee away with a stroke, which cannot be avoided even with a great ransom.

Ten cuidado, no sea que el furor te seduzca a burlarte; No dejes que la grandeza del rescate te extravíe.

19 W ill he esteem thy riches? No, not gold, nor all the forces of strength.

¿Te protegerán tus riquezas de la angustia, O todas las fuerzas de tu poder?

20 D o not desire the night, when he cuts people off in their place.

No anheles la noche, Cuando los pueblos desaparecen de su lugar.

21 T ake heed, do not regard iniquity, to choose it rather than poverty.

Ten cuidado, no te inclines al mal; Pues has preferido éste a la aflicción.

22 B ehold, God is exalted by his power; what teacher is like him?

Dios es exaltado en Su poder, ¿Quién es maestro como El ?

23 W ho has prescribed his way unto him? Or who shall say unto him, Thou hast wrought iniquity?

¿Quién Le ha señalado Su camino, Y quién Le ha dicho: ‘Has hecho mal ’?

24 Remember to magnify his work, which men behold.

Recuerda que debes ensalzar Su obra, La cual han cantado los hombres.

25 E very man may see it; man may behold it afar off.

Todos los hombres la han visto; El hombre la contempla desde lejos.

26 B ehold, God is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out.

Dios es exaltado, y no Lo conocemos; El número de Sus años es inescrutable.

27 F or he detains the drops of water; when the rain pours down rain out of its vapour,

Porque El atrae las gotas de agua, Y ellas, del vapor, destilan lluvia,

28 w hich the clouds do drop and distil upon man abundantly.

Que derraman las nubes, Y en abundancia gotean sobre el hombre.

29 S hall you understand the spreadings of the clouds or the noise of his tent?

¿Puede alguien comprender la extensión de las nubes, O el tronar de Su pabellón ?

30 B ehold, he spreads his light upon it and covers the roots of the sea.

El extiende Su relámpago en derredor suyo, Y cubre los abismos del mar.

31 F or by them he judges the peoples; he gives food to the multitude.

Pues por estos medios El juzga a los pueblos, Y da alimento en abundancia.

32 W ith the clouds he covers the light and commands them to come against the light.

El cubre Sus manos con el relámpago, Y le ordena dar en el blanco.

33 T he one gives news of the other; the one acquires wrath against the one that comes.

Su trueno anuncia Su presencia; También el ganado, respecto a lo que se levanta.