1 ¶ And Elihu added and said,
Entonces continuó Eliú, y dijo:
2 W ait for me a little, and I will teach thee; for I yet speak on God’s behalf.
“Espérame un poco, y te mostraré Que todavía hay más que decir en favor de Dios.
3 I will take my knowledge from afar and will ascribe righteousness to my Maker.
Traeré mi conocimiento desde lejos, Y atribuiré justicia a mi Hacedor.
4 F or truly my words are not lies; for I share perfect knowledge with thee.
Porque en verdad no son falsas mis palabras; Uno perfecto en conocimiento está contigo.
5 ¶ Behold, God is mighty and does not despise; he is mighty in virtue of heart.
Dios es poderoso pero no desprecia a nadie, Es poderoso en la fuerza del entendimiento.
6 H e shall not give life to the wicked; but to the poor he shall give their right.
No mantiene vivo al impío, Pero da justicia al afligido.
7 H e shall not withdraw his eyes from the righteous; but with kings he shall place them on the throne for ever, and they shall be exalted.
No aparta Sus ojos de los justos, Y con los reyes sobre el trono Los ha sentado para siempre, y son ensalzados.
8 A nd if they were bound in fetters and captive in cords of affliction,
Y si están aprisionados con cadenas, Si son atrapados en las cuerdas de aflicción,
9 t hen he shall show them their work and that their rebellions prevailed.
Entonces les muestra su obra Y sus transgresiones, porque ellos se han engrandecido.
10 H e opens their ear to instruction and commands that they turn from iniquity.
El abre sus oídos para la instrucción, Y ordena que se vuelvan del mal.
11 I f they hearken and serve him, they shall spend their days in goodness and their years in delight.
Si escuchan y Le sirven, Acabarán sus días en prosperidad Y sus años en delicias.
12 B ut if they do not hearken, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
Pero si no escuchan, perecerán a espada, Y morirán sin conocimiento.
13 B ut the hypocrites in heart shall irritate him more; they shall not cry out when he binds them.
Pero los impíos de corazón acumulan la ira; No claman pidiendo ayuda cuando El los ata.
14 T heir soul shall die in youth, and their life is among the male pagan cult prostitutes.
Mueren en su juventud, Y su vida perece entre los sodomitas de cultos paganos.
15 ¶ He shall deliver the poor from his poverty, and in affliction shall open their ears.
El libra al afligido en medio de su aflicción, Y abre su oído en tiempos de opresión.
16 L ikewise, he would have removed thee out of the mouth of anguish into a broad place where there is no distress and should have set thy table full of fatness.
Entonces, en verdad, El te atrajo de la boca de la angustia, A un lugar espacioso, sin limitaciones, en lugar de aquélla; Y lo que se puso sobre tu mesa estaba lleno de grasa.
17 B ut thou hast fulfilled the judgment of the wicked, against the judgment and the justice that sustain everything.
Pero tú estabas lleno de juicio sobre el malvado; El juicio y la justicia se apoderan de ti.
18 T herefore it is to be feared that he take thee away with a stroke, which cannot be avoided even with a great ransom.
Ten cuidado, no sea que el furor te seduzca a burlarte; No dejes que la grandeza del rescate te extravíe.
19 W ill he esteem thy riches? No, not gold, nor all the forces of strength.
¿Te protegerán tus riquezas de la angustia, O todas las fuerzas de tu poder?
20 D o not desire the night, when he cuts people off in their place.
No anheles la noche, Cuando los pueblos desaparecen de su lugar.
21 T ake heed, do not regard iniquity, to choose it rather than poverty.
Ten cuidado, no te inclines al mal; Pues has preferido éste a la aflicción.
22 B ehold, God is exalted by his power; what teacher is like him?
Dios es exaltado en Su poder, ¿Quién es maestro como El ?
23 W ho has prescribed his way unto him? Or who shall say unto him, Thou hast wrought iniquity?
¿Quién Le ha señalado Su camino, Y quién Le ha dicho: ‘Has hecho mal ’?
24 ¶ Remember to magnify his work, which men behold.
Recuerda que debes ensalzar Su obra, La cual han cantado los hombres.
25 E very man may see it; man may behold it afar off.
Todos los hombres la han visto; El hombre la contempla desde lejos.
26 B ehold, God is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out.
Dios es exaltado, y no Lo conocemos; El número de Sus años es inescrutable.
27 F or he detains the drops of water; when the rain pours down rain out of its vapour,
Porque El atrae las gotas de agua, Y ellas, del vapor, destilan lluvia,
28 w hich the clouds do drop and distil upon man abundantly.
Que derraman las nubes, Y en abundancia gotean sobre el hombre.
29 S hall you understand the spreadings of the clouds or the noise of his tent?
¿Puede alguien comprender la extensión de las nubes, O el tronar de Su pabellón ?
30 B ehold, he spreads his light upon it and covers the roots of the sea.
El extiende Su relámpago en derredor suyo, Y cubre los abismos del mar.
31 F or by them he judges the peoples; he gives food to the multitude.
Pues por estos medios El juzga a los pueblos, Y da alimento en abundancia.
32 W ith the clouds he covers the light and commands them to come against the light.
El cubre Sus manos con el relámpago, Y le ordena dar en el blanco.
33 T he one gives news of the other; the one acquires wrath against the one that comes.
Su trueno anuncia Su presencia; También el ganado, respecto a lo que se levanta.