1 ¶ I said, I will take heed to my ways that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bit while the wicked is against me.
Yo dije: “Guardaré mis caminos Para no pecar con mi lengua; Guardaré mi boca como con mordaza Mientras el impío esté en mi presencia.”
2 I was dumb with silence; I held my peace, even from good; and my sorrow was stirred.
Enmudecí y callé; Guardé silencio aun acerca de lo bueno, Y se agravó mi dolor.
3 M y heart was hot within me, while I was musing the fire burned; then I spoke with my tongue,
Ardía mi corazón dentro de mí; Mientras meditaba, se encendió el fuego; Entonces dije con mi lengua:
4 L ORD, make me to know my end and the measure of my days, what it is that I may know how long I am to be of this world.
“ Señor, hazme saber mi fin, Y cuál es la medida de mis días, Para que yo sepa cuán efímero soy.
5 B ehold, thou hast made my days as a handbreadth, and my age is as nothing before thee; verily every man that lives is altogether vanity. Selah.
Tú has hecho mis días muy breves, Y mi existencia es como nada delante de Ti; Ciertamente todo hombre, aun en la plenitud de su vigor, es sólo un soplo. (Selah)
6 S urely man walks in darkness; surely they are disquieted in vain; they heap up riches not knowing who shall gather them.
Sí, como una sombra anda el hombre; Ciertamente en vano se afana; Acumula riquezas, y no sabe quién las recogerá.
7 ¶ And now, Lord, what shall I wait for? My hope is in thee.
Y ahora, Señor, ¿qué espero? En Ti está mi esperanza.
8 D eliver me from all my rebellions; do not make me the reproach of the foolish.
Líbrame de todas mis transgresiones; No me hagas la burla de los necios.
9 I was dumb, I opened not my mouth because thou didst it.
Mudo me he quedado, no abro la boca, Porque Tú eres el que ha obrado.
10 R emove thy stroke away from me: I am consumed by the blow of thine hand.
Quita de mí Tu plaga; Por la dureza de Tu mano estoy pereciendo.
11 W hen thou with chastening dost correct man for iniquity, thou makest his greatness to consume away like a moth; surely every man is vanity. Selah.
Con castigos reprendes al hombre por su iniquidad; Como la polilla, consumes lo que es más precioso para él. Ciertamente, todo hombre es sólo un soplo. (Selah)
12 H ear my prayer, O LORD, and give ear unto my cry; hold not thy peace at my tears: for I am a stranger with thee and a sojourner, as all my fathers were.
Escucha mi oración, oh Señor, y presta oído a mi clamor; No guardes silencio ante mis lágrimas; Porque extranjero soy junto a Ti, Peregrino, como todos mis padres.
13 O spare me, that I may recover strength before I go from here and be no more.
Aparta de mí Tu mirada, para poder alegrarme Antes de que me vaya de aquí y ya no exista.”