1 ¶ And when the seventh month was come and the sons of Israel were in the cities, the people gathered themselves together as one man in Jerusalem.
Cuando llegó el mes séptimo, y ya estando los Israelitas en las ciudades, el pueblo se reunió como un solo hombre en Jerusalén.
2 T hen stood up Jeshua, the son of Jozadak, and his brethren the priests, and Zerubbabel, the son of Shealtiel, and his brethren, and they built the altar of the God of Israel, to offer burnt offerings upon it, as it is written in the law of Moses, the man of God.
Entonces Jesúa, hijo de Josadac, con sus hermanos los sacerdotes, y Zorobabel, hijo de Salatiel, con sus hermanos, se levantaron y edificaron el altar del Dios de Israel, para ofrecer holocaustos sobre él, como está escrito en la ley de Moisés, hombre de Dios.
3 A nd they set the altar upon its bases, for fear was upon them because of the peoples of those lands, and they offered burnt offerings upon it unto the LORD, even burnt offerings morning and evening.
Asentaron el altar sobre su base, porque estaban aterrorizados a causa de los pueblos de aquellas tierras; y sobre él ofrecieron holocaustos al Señor, los holocaustos de la mañana y de la tarde.
4 T hey kept also the feast of the tabernacles, as it is written, and offered the daily burnt offerings by number, according to the ordinance, each thing in its day,
Celebraron la Fiesta de los Tabernáculos (de las Enramadas) como está escrito, con el número diario de holocaustos, conforme a lo prescrito para cada día;
5 a nd in addition to this, the continual burnt offering and the new moons and all the sanctified feasts of the LORD and every spontaneous freewill offering unto the LORD.
y después ofrecieron el holocausto continuo, y los de las lunas nuevas, los de todas las fiestas señaladas del Señor que habían sido consagradas, y los de todos aquéllos que ofrecían una ofrenda voluntaria al Señor.
6 F rom the first day of the seventh month they began to offer burnt offerings unto the LORD. But the foundation of the temple of the LORD was not yet laid.
Desde el primer día del mes séptimo comenzaron a ofrecer holocaustos al Señor, pero los cimientos del templo del Señor no se habían echado todavía.
7 A nd they gave money unto the masons and to the carpenters; and food and drink and oil unto the Zidonians and to those of Tyre, to bring cedar trees from Lebanon to the sea of Joppa, according to the will of Cyrus, king of Persia, over them.
Entonces dieron dinero a los canteros y a los carpinteros, y alimento, bebida y aceite a los Sidonios y a los Tirios para que trajeran madera de cedro desde el Líbano por mar hasta Jope, conforme al permiso que tenían de Ciro, rey de Persia.
8 ¶ And in the second year of their coming unto the house of God in Jerusalem, in the second month, began Zerubbabel, the son of Shealtiel, and Jeshua, the son of Jozadak, and the remnant of their brethren, the priests and the Levites, and all those that were come out of the captivity unto Jerusalem, and appointed the Levites, from twenty years old and upward, to set forward the work of the house of the LORD.
Y en el segundo año de su llegada a la casa de Dios en Jerusalén, en el mes segundo, Zorobabel, hijo de Salatiel, y Jesúa, hijo de Josadac, y los demás de sus hermanos los sacerdotes y los Levitas, y todos los que habían venido de la cautividad a Jerusalén, comenzaron la obra y designaron a los Levitas de veinte años arriba para dirigir la obra de la casa del Señor.
9 T hen Jeshua stood with his sons and his brethren, Kadmiel and his sons, the sons of Judah, together, to set forward the workmen in the house of God: the sons of Henadad, with their sons and their brethren, the Levites.
Entonces Jesúa, con sus hijos y sus hermanos, Cadmiel con sus hijos, los hijos de Judá y los hijos de Henadad con sus hijos y sus hermanos los Levitas, se presentaron todos a una para dirigir a los obreros en la casa de Dios.
10 A nd when the builders laid the foundation of the temple of the LORD, they set the priests in their apparel with trumpets and the Levites, the sons of Asaph, with cymbals, to praise the LORD, according to the ordinance of David, king of Israel.
Cuando los albañiles terminaron de echar los cimientos del templo del Señor, se presentaron los sacerdotes en sus vestiduras, con trompetas, y los Levitas, hijos de Asaf, con címbalos, para alabar al Señor conforme a las instrucciones del rey David de Israel.
11 A nd they sang, praising and giving thanks unto the LORD because he is good, for his mercy endures for ever toward Israel. And all the people shouted with a great shout, praising the LORD, because the foundation of the house of the LORD was laid.
Y cantaban, alabando y dando gracias al Señor: “Porque El es bueno, porque para siempre es Su misericordia sobre Israel.” Y todo el pueblo aclamaba a gran voz alabando al Señor porque se habían echado los cimientos de la casa del Señor.
12 B ut many of the priests and Levites and of the heads of the fathers, who were ancient men that had seen the first house, as the foundation of this house was laid before their eyes, wept with a loud voice while many shouted aloud for joy:
Pero muchos sacerdotes y Levitas y jefes de casas paternas, que ya eran ancianos y que habían visto el primer templo, cuando se echaban los cimientos de este templo delante de sus ojos, lloraban en alta voz mientras muchos daban gritos de alegría.
13 s o that the people could not discern the noise of the shout of joy from the noise of the weeping of the people: for the people shouted with a loud shout, and the noise was heard afar off.
Así que el pueblo no podía distinguir entre el clamor de los gritos de alegría y el clamor del llanto del pueblo, porque el pueblo gritaba en voz alta, y se oía el clamor desde lejos.