1 Chronicles 1 ~ 1 Crónicas 1

picture

1 Adam, Seth, Enosh,

Adán, Set, Enós,

2 K enan, Mahalaleel, Jered,

Cainán, Mahalaleel, Jared,

3 E noch, Methuselah, Lamech,

Enoc, Matusalén, Lamec,

4 N oah, Shem, Ham, and Japheth.

Noé, Sem, Cam y Jafet.

5 T he sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.

Los hijos de Jafet fueron Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.

6 A nd the sons of Gomer: Ashchenaz, Riphath, and Togarmah.

Los hijos de Gomer fueron Askenaz, Difat y Togarmá.

7 A nd the sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.

Los hijos de Javán fueron Elisa, Tarsis, Quitim y Rodanim.

8 T he sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.

Los hijos de Cam fueron Cus, Mizrayim, Fut y Canaán.

9 A nd the sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.

Los hijos de Cus fueron Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca; y los hijos de Raama fueron Seba y Dedán.

10 A nd Cush begat Nimrod; he began to be mighty upon the earth.

Cus fue el padre de Nimrod; éste llegó a ser poderoso sobre la tierra.

11 A nd Mizraim begat Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,

Y Mizrayim fue el padre del pueblo de Ludim, Anamim, Lehabim, Neftuhim,

12 P athrusim and Casluhim of whom came the Philistines and the Caphthorim.

Patrusim y Casluhim, de los cuales vinieron los Filisteos, y Caftor.

13 A nd Canaan begat Zidon his firstborn and the Hitite,

Canaán fue el padre de Sidón su primogénito, y de Het,

14 t he Jebusite, the Amorite, the Girgashite,

y de los Jebuseos, los Amorreos, los Gergeseos,

15 t he Hivite, the Arkite, the Sinite,

de los Heveos, los Araceos, los Sineos,

16 t he Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.

de los Arvadeos, los Zemareos y Hamateos.

17 T he sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.

Los hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter y Mesec.

18 A nd Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.

Arfaxad fue el padre de Sela, y Sela fue padre de Heber.

19 A nd unto Eber were born two sons; the name of the one was Peleg because in his days the earth was divided, and his brother’s name was Joktan.

A Heber le nacieron dos hijos, el nombre de uno fue Peleg, porque en sus días fue repartida la tierra, y el nombre de su hermano era Joctán.

20 A nd Joktan begat Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,

Joctán fue el padre de Almodad, Selef, Hazar Mavet, Jera,

21 H adoram, Uzal, Diklah,

Adoram, Uzal, Dicla,

22 E bal, Abimael, Sheba,

Ebal, Abimael, Seba,

23 O phir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.

Ofir, Havila y Jobab; todos estos fueron hijos de Joctán.

24 S hem, Arphaxad, Shelah,

Sem, Arfaxad, Sela,

25 E ber, Peleg, Reu,

Heber, Peleg, Reu,

26 S erug, Nahor, Terah,

Serug, Nacor, Taré,

27 a nd Abram, who is Abraham.

Abram, es decir, Abraham. Descendientes de Abraham

28 The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.

Los hijos de Abraham fueron Isaac e Ismael.

29 T hese are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam,

Estas son sus genealogías: el primogénito de Ismael, Nebaiot, luego Cedar, Adbeel, Mibsam,

30 M ishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,

Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema,

31 J etur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.

Jetur, Nafis y Cedema; estos fueron los hijos de Ismael.

32 N ow the sons of Keturah, Abraham’s concubine: she gave birth to Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.

Los hijos que Cetura, concubina de Abraham, dio a luz, fueron Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súa. Y los hijos de Jocsán fueron Seba y Dedán.

33 T he sons of Midian: Ephah, Epher, Enoch, Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.

Los hijos de Madián fueron Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos estos fueron hijos de Cetura.

34 A nd Abraham begat Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.

Abraham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.

35 T he sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jaalam, and Korah.

Los hijos de Esaú fueron Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam y Coré.

36 T he sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.

Los hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Zefí, Gatam, Quenaz, Timna y Amalec.

37 T he sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.

Los hijos de Reuel fueron Nahat, Zera, Sama y Miza.

38 T he sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.

Los hijos de Seir fueron Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.

39 T he sons of Lotan: Hori and Homam, and Timna was Lotan’s sister.

Los hijos de Lotán fueron Hori y Homam, y la hermana de Lotán fue Timna.

40 T he sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah and Anah.

Los hijos de Sobal fueron Alían, Manahat, Ebal, Sofi y Onam. Y los hijos de Zibeón fueron Aja y Aná.

41 D ishon was the son of Anah. The sons of Dishon: Amram, Eshban, Ithran, and Cheran.

El hijo de Aná fue Disón. Y los hijos de Disón fueron Amram, Esbán, Itrán y Querán.

42 T he sons of Ezer: Bilhan, Zavan, and Jakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.

Los hijos de Ezer fueron Bilhán, Zaaván y Jaacán. Los hijos de Disán fueron Uz y Arán.

43 N ow these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the sons of Israel. Bela, the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.

Estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom antes que reinara rey alguno de los Israelitas. Bela fue hijo de Beor, y el nombre de su ciudad era Dinaba.

44 A nd when Bela was dead, Jobab, the son of Zerah of Bozrah, reigned in his stead.

Cuando murió Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.

45 A nd when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.

Cuando murió Jobab, reinó en su lugar Husam de la tierra de los Temanitas.

46 A nd when Husham was dead, Hadad, the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead; and the name of his city was Avith.

Cuando murió Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, que derrotó a Madián en el campo de Moab. El nombre de su ciudad era Avit.

47 A nd when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.

Cuando murió Hadad, reinó en su lugar Samla de Masreca.

48 A nd when Samlah was dead, Saul of Rehoboth by the river reigned in his stead.

Cuando murió Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehobot, que está junto al río.

49 A nd when Saul was dead, Baalhanan, the son of Achbor, reigned in his stead.

Cuando murió Saúl, reinó en su lugar Baal Hanán, hijo de Acbor.

50 A nd when Baalhanan was dead, Hadad reigned in his stead. The name of his city was Pai, and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.

Cuando murió Baal Hanán, reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad era Pai, y el nombre de su mujer era Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.

51 W hen Hadad was dead, the dukes came forth in Edom: Duke Timnah, Duke Aliah, Duke Jetheth,

Hadad murió. Y los jefes de Edom fueron: el jefe Timna, el jefe Alya, el jefe Jetet,

52 D uke Aholibamah, Duke Elah, Duke Pinon,

el jefe Aholibama, el jefe Ela, el jefe Pinón,

53 D uke Kenaz, Duke Teman, Duke Mibzar,

el jefe Quenaz, el jefe Temán, el jefe Mibzar,

54 D uke Magdiel, Duke Iram. These were the dukes of Edom.

el jefe Magdiel, el jefe Iram. Estos fueron los jefes de Edom.