Proverbs 4 ~ Proverbios 4

picture

1 Hearken, ye sons, unto the chastening of the father, and pay attention that ye might know understanding.

Oigan, hijos, la instrucción de un padre, Y presten atención para que ganen entendimiento,

2 F or I give you good doctrine; do not forsake my law.

Porque les doy buena enseñanza; No abandonen mi instrucción.

3 F or I was my father’s son, tender and unique in the sight of my mother.

Cuando yo fui hijo para mi padre, Tierno y único a los ojos de mi madre,

4 H e taught me and said unto me, Sustain thine heart with my words; keep my commandments, and live.

Entonces él me enseñaba y me decía: “Retenga tu corazón mis palabras, Guarda mis mandamientos y vivirás.

5 G et wisdom, get understanding; forget it not; neither decline from the words of my mouth.

Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; No te olvides ni te apartes de las palabras de mi boca.

6 F orsake her not, and she shall preserve thee; love her, and she shall keep thee.

No la abandones y ella velará sobre ti; Amala y ella te protegerá.

7 W isdom is the principal thing, therefore get wisdom: and with all thy getting get understanding.

Lo principal es la sabiduría; adquiere sabiduría, Y con todo lo que obtengas adquiere inteligencia.

8 G row in wisdom, and she shall promote thee; she shall bring thee to honour when thou hast embraced her.

Estímala, y ella te ensalzará; Ella te honrará si tú la abrazas;

9 S he shall give to thine head an increase of grace; a crown of glory shall she deliver to thee.

Guirnalda de gracia pondrá en tu cabeza, Corona de hermosura te entregará.”

10 H ear, O my son, and receive my words, and the years of thy life shall be multiplied.

Oye, hijo mío, recibe mis palabras, Y muchos serán los años de tu vida.

11 I have taught thee in the way of wisdom; I have caused thee to walk in right paths.

Por el camino de la sabiduría te he conducido, Por sendas de rectitud te he guiado.

12 W hen thou goest in these paths, thy steps shall not be hindered; and when thou runnest, thou shalt not stumble.

Cuando andes, tus pasos no serán obstruidos, Y si corres, no tropezarás.

13 T ake fast hold of chastening; do not let go; keep this; for it is thy life.

Aférrate a la instrucción, no la sueltes; Guárdala, porque ella es tu vida.

14 Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men.

No entres en la senda de los impíos, Ni vayas por el camino de los malvados.

15 A void it, pass not by it, turn from it, and pass away.

Evítalo, no pases por él; Apártate de él y sigue adelante.

16 F or they do not sleep, unless they have done evil; and their sleep is taken away, unless they cause someone to fall.

Porque ellos no duermen a menos que hagan lo malo, Y pierden el sueño si no han hecho caer a alguien.

17 F or they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.

Porque comen pan de maldad, Y beben vino de violencia.

18 B ut the path of the just is as the light of the morning star, that shines more and more until the day is perfect.

Pero la senda de los justos es como la luz de la aurora, Que va aumentando en resplandor hasta que es pleno día.

19 T he way of the wicked is as darkness; they do not know in what they stumble.

El camino de los impíos es como las tinieblas, No saben en qué tropiezan.

20 My son, attend to my words; incline thine ear unto my words.

Hijo mío, presta atención a mis palabras; Inclina tu oído a mis razones.

21 L et them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.

Que no se aparten de tus ojos; Guárdalas en medio de tu corazón.

22 F or they are life unto those that find them and medicine to all their flesh.

Porque son vida para los que las hallan, Y salud para todo su cuerpo.

23 A bove all else, guard thy heart; for out of it flows the issues of life.

Con toda diligencia guarda tu corazón, Porque de él brotan los manantiales de la vida.

24 P ut away from thee the perversion of the mouth, and the deviation of the lips put far from thee.

Aparta de ti la boca perversa Y aleja de ti los labios falsos.

25 L et thine eyes look upon that which is right, and let thine eyelids straighten thy path before thee.

Miren tus ojos hacia adelante, Y que tu mirada se fije en lo que está frente a ti.

26 P onder the path of thy feet, and let all thy ways be established.

Fíjate en el sendero de tus pies, Y todos tus caminos serán establecidos.

27 T urn not to the right hand nor to the left; remove thy foot from evil.

No te desvíes a la derecha ni a la izquierda; Aparta tu pie del mal.