1 ¶ Hear ye this, O house of Jacob, who call yourselves by the name of Israel, those that are come forth out of the waters of Judah, those who swear by the name of the LORD and make mention of the God of Israel, but not in truth, nor in righteousness.
Oigan esto, casa de Jacob, los que llevan el nombre de Israel Y salieron de las entrañas de Judá, Los que juran por el nombre del Señor Y hacen mención del Dios de Israel, Pero no en verdad ni en justicia,
2 F or they call themselves of the holy city and stay themselves upon the God of Israel. The LORD of the hosts is his name.
Aunque llevan el nombre de la ciudad santa, Y se apoyan en el Dios de Israel, Cuyo nombre es Señor de los ejércitos.
3 T hat which happened, I have already declared many days ago; and it went forth out of my mouth, and I published it; I did it suddenly, and it came to pass.
Las cosas pasadas desde hace tiempo las declaré, De Mi boca salieron y las proclamé. De repente actué y se cumplieron.
4 B ecause I know that thou art obstinate, and thy neck is an iron sinew, and thy brow bronze;
Por cuanto sé que eres obstinado, Que tu cuello es tendón de hiero Y tu frente de bronce,
5 I have already declared it many days ago; before it came to pass I showed it to thee: lest thou should say, My idol has done it, my graven image, and my molten image, has commanded these things.
Yo, pues, te las declaré desde hace tiempo. Antes de que sucedieran te las proclamé, No sea que dijeras: ‘Mi ídolo las ha hecho, Y mi imagen tallada o fundida las ha ordenado.’
6 T hou hast heard it, thou hast seen it all; and will ye not declare it? I have showed thee new things from this time, even hidden things, and thou didst not know them.
Lo has oído; míra lo todo. Y ustedes, ¿no lo declararán? Desde este momento te hago oír cosas nuevas Y ocultas que no conocías.
7 T hey are created now, and not in days past; nor before this day hast thou heard them lest thou should say, Behold, I knew them.
Ahora han sido creadas, y no hace tiempo, Y antes de hoy no las habías oído, Para que no digas: ‘Yo las conocía.’
8 C ertainly thou hast never heard this; certainly thou hast never known this; certainly thine ear was never before opened: for I knew that being unfaithful thou would disobey; therefore, I called thee a rebel from the womb.
Sí, tú no las oíste, ni nunca las conociste. Ciertamente, no habían sido abiertos de antemano tus oídos, Porque Yo sabía que obrarías con mucha perfidia, Y rebelde te han llamado desde el seno materno.
9 ¶ For my name’s sake I will defer my anger, and for my praise I will wait patiently for thee that I not cut thee off.
Por amor a Mi nombre contengo Mi ira, Y para Mi alabanza la reprimo contra ti A fin de no destruirte.
10 B ehold, I have refined thee, and not as silver; I have chosen thee in the furnace of affliction.
Pues te he purificado, pero no como a plata; Te he probado en el crisol de la aflicción.
11 F or mine own sake, even for mine own sake, I will do it, for how should my name be profaned? and I will not give my glory unto another.
Por amor Mío, por amor Mío, lo haré, Porque ¿cómo podría ser profanado Mi nombre ? Mi gloria, pues, no la daré a otro.
12 H earken unto me, O Jacob and Israel, my called; I am he; I am the first, I also am the last.
Oyeme, Jacob, Israel a quien llamé: “Yo soy, Yo soy el primero y también soy el último.
13 C ertainly my hand founded the earth, and my right hand measured the heavens with the palm; as I named them, they appeared together.
Ciertamente Mi mano fundó la tierra, Y Mi diestra extendió los cielos; Cuando los llamo, comparecen juntos.
14 A ll ye, assemble yourselves and hear; who is there among them that declares these things? The LORD has loved him, the one who will execute his will on Babylon and his arm upon the Chaldeans.
Congréguense, todos ustedes, y escuchen. ¿Quién de entre ellos ha declarado estas cosas ? El Señor lo ama. El ejecutará Su voluntad en Babilonia, Y Su brazo será contra los Caldeos.
15 I , even I, have spoken; I have called him: I have brought him, and therefore his way shall be prospered.
Yo, Yo he hablado, en verdad lo he llamado, Lo he traído; y su camino prosperará.
16 ¶ Come near unto me, hear ye this; I have not spoken in secret from the beginning; from the time that it was done, I was there: and now the LORD God has sent me and his Spirit.
Acérquense a Mí, escuchen esto: Desde el principio no he hablado en secreto, Desde el momento en que sucedió, allí estaba Yo. Y ahora Me ha enviado el Señor Dios, y Su Espíritu.”
17 T hus has the LORD, thy Redeemer, the Holy One of Israel said: I am the LORD thy God who teaches thee to profit, who causes thee to walk by the way in which thou dost walk.
Así dice el Señor, tu Redentor, el Santo de Israel: “Yo soy el Señor tu Dios, que te enseña para tu beneficio, Que te conduce por el camino en que debes andar.
18 O that thou would look unto my commandments! Then thy peace would be as a river and thy righteousness as the waves of the sea:
¡Si tan sólo hubieras atendido a Mis mandamientos! Entonces habría sido tu paz como un río, Y tu justicia como las olas del mar.
19 T hy seed would be as the sand, and the offspring of thy bowels like the gravel thereof; his name would never be cut off nor destroyed from before me.
Sería como la arena tu descendencia, Y tus hijos como sus granos. Nunca habría sido cortado ni borrado su nombre de Mi presencia.”
20 C ome out of Babylon, flee from among the Chaldeans. Give news of this with a voice of joy; publish this; take this news to the end of the earth; say, The LORD has redeemed his slave Jacob.
Salgan de Babilonia, huyan de los Caldeos; Con voz de júbilo anuncien, proclamen esto, Publíquenlo hasta los confines de la tierra; Digan: “El Señor ha redimido a Su siervo Jacob.”
21 A nd they did not thirst when he led them through the deserts; he caused water to flow out of the rock for them; he clave the rock, and the waters gushed out.
No padecieron sed cuando El los condujo por los desiertos. Hizo que brotara agua de la roca para ellos, Partió la peña, y las aguas corrieron.
22 T here is no peace for the wicked, said the LORD.
“No hay paz para los malvados,” dice el Señor.