1 ¶ For, behold, in those days and in that time when I shall cause the captivity of Judah and Jerusalem to end,
“Porque en aquellos días y en aquel tiempo, Cuando Yo restaure el bienestar (haga volver a los cautivos) de Judá y Jerusalén,
2 I will gather together all the Gentiles, and will cause them to descend into the valley of Jehoshaphat, and there I will enter into judgment with them because of my people and of my heritage Israel, whom they scattered among the nations, and parted my land.
Reuniré a todas las naciones, Y las haré bajar al Valle de Josafat. Y allí entraré en juicio con ellas A favor de Mi pueblo y Mi heredad, Israel, A quien ellas esparcieron entre las naciones, Y repartieron Mi tierra.
3 A nd they have cast lots for my people and have given a boy for a harlot and sold a girl for wine that they might drink.
También echaron suertes sobre Mi pueblo, Cambiaron un niño por una ramera, Y vendieron una niña por vino para poder beber.
4 Y ea, and what have ye to do with me, O Tyre, and Zidon, and all the coasts of Philistia? will ye render me a recompense? and if ye recompense me, swiftly and speedily I will return your recompense upon your own head;
Además, Tiro, Sidón y todas las regiones de Filistea ¿qué tienen ustedes que ver conmigo? ¿Acaso se quieren vengar de Mí? Si de esta manera se vengan de Mí, bien pronto haré volver su venganza sobre su cabeza.
5 b ecause ye have taken my silver and my gold and have carried into your temples my precious and beautiful things
Por cuanto han tomado Mi plata y Mi oro, y se han llevado Mis valiosos tesoros a sus templos,
6 a nd ye have sold the sons of Judah and the sons of Jerusalem unto the Grecians that ye might remove them far from their border.
y han vendido los hijos de Judá y Jerusalén a los Griegos para alejarlos de su territorio,
7 B ehold, I will raise them out of the place where ye have sold them and will return your recompense upon your own head:
Yo los levantaré del lugar donde los vendieron, y devolveré su venganza sobre su cabeza.
8 a nd I will sell your sons and your daughters into the hand of the sons of Judah, and they shall sell them to the Sabeans, to a people far off: for the LORD has spoken it.
También venderé sus hijos y sus hijas a los hijos de Judá, y ellos los venderán a los Sabeos, a una nación lejana,” porque el Señor lo ha dicho.
9 ¶ Proclaim this among the Gentiles: Prepare war; wake up the mighty men, let all the men of war draw near; let them come up:
Proclamen esto entre las naciones: Prepárense para la guerra, despierten a los valientes; Acérquense, suban todos los soldados.
10 b eat your plowshares into swords and your pruninghooks into spears; let the weak say, I am strong.
Forjen espadas de sus rejas de arado Y lanzas de sus podaderas; Diga el débil: “Fuerte soy.”
11 A ssemble yourselves and come, all ye Gentiles, and gather yourselves together round about; there cause thy mighty ones to come down, O LORD.
Apresúrense y vengan, naciones todas de alrededor, Y reúnanse allí. Haz descender, oh Señor, a Tus valientes.
12 L et the Gentiles be wakened and come up to the valley of Jehoshaphat for there I will sit to judge all the Gentiles round about.
Despiértense y suban las naciones Al Valle de Josafat, Porque allí Me sentaré a juzgar A todas las naciones de alrededor.
13 P ut in the sickle for the harvest is ripe; come, go down for the press is full, the vats overflow; for their wickedness is great.
Metan la hoz, porque la cosecha está madura; Vengan, pisen, que el lagar está lleno; Las tinajas rebosan, porque grande es su maldad.
14 M ultitudes, multitudes in the valley of decision for the day of the LORD is near in the valley of decision.
Multitudes de multitudes en el valle de la decisión. Porque cerca está el día del Señor en el valle de la decisión.
15 T he sun and the moon shall be darkened, and the stars shall withdraw their shining.
El sol y la luna se oscurecen, Y las estrellas pierden su resplandor.
16 T he LORD also shall roar out of Zion and utter his voice from Jerusalem; and the heavens and the earth shall shake; but the LORD will be the hope of his people and the strength of the sons of Israel.
El Señor ruge desde Sion Y desde Jerusalén da Su voz, Y tiemblan los cielos y la tierra. Pero el Señor es refugio para Su pueblo Y fortaleza para los Israelitas.
17 S o shall ye know that I am the LORD your God, that I inhabit Zion, the mountain of my holiness: then shall Jerusalem be holy, and no strangers shall pass through her any more.
Entonces sabrán que Yo soy el Señor su Dios, Que habito en Sion, Mi santo monte. Y Jerusalén será santa, Y los extranjeros no pasarán más por ella. Restauración de Judá
18 ¶ And it shall come to pass in that day that the mountains shall drop down new wine, and the hills shall flow with milk, and all the rivers of Judah shall flow with waters, and a fountain shall come forth of the house of the LORD and shall water the valley of Shittim.
Y sucederá que en aquel día Los montes destilarán vino dulce, Las colinas fluirán leche, Y por todos los arroyos de Judá correrán las aguas; Brotará un manantial de la casa del Señor Y regará el Valle de Sitim.
19 E gypt shall be a desolation, and Edom shall be a desolate wilderness, for the violence against the sons of Judah because they have shed innocent blood in their land.
Egipto será una desolación, Y Edom será un desierto desolado, Por la violencia hecha a los hijos de Judá, En cuya tierra han derramado sangre inocente.
20 B ut Judah shall dwell for ever; and Jerusalem from generation to generation.
Pero Judá será habitada para siempre, Y Jerusalén por todas las generaciones.
21 F or I will cleanse the blood of those whom I have not cleansed; for the LORD dwells in Zion.
Y Yo vengaré su sangre, que aún no he vengado, Pues el Señor habita en Sion.