1 Летописи 1 ~ 1 Crónicas 1

picture

1 А дам, Сит, Енос,

Adán, Set, Enós,

2 К аинан, Маалалеил, Яред,

Cainán, Mahalaleel, Jared,

3 Е нох, Матусал, Ламех,

Enoc, Matusalén, Lamec,

4 Н ой, Сим, Хам и Яфет.

Noé, Sem, Cam y Jafet.

5 Я фетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох и Тирас;

Los hijos de Jafet fueron Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.

6 а Гомерови синове: Асханаз, Дифат и Тогарма;

Los hijos de Gomer fueron Askenaz, Difat y Togarmá.

7 а Яванови синове: Елиса, Тарсис, Китим и Родамим.

Los hijos de Javán fueron Elisa, Tarsis, Quitim y Rodanim.

8 Х амови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан;

Los hijos de Cam fueron Cus, Mizrayim, Fut y Canaán.

9 а Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.

Los hijos de Cus fueron Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca; y los hijos de Raama fueron Seba y Dedán.

10 Х ус роди Нимрод; той пръв стана силен на земята;

Cus fue el padre de Nimrod; éste llegó a ser poderoso sobre la tierra.

11 а Мицраим роди лудимите, анамимите, леавимите, нафтухимите,

Y Mizrayim fue el padre del pueblo de Ludim, Anamim, Lehabim, Neftuhim,

12 п атрусимите, каслухимите (от които произлязоха филистимците) и кафторимите;

Patrusim y Casluhim, de los cuales vinieron los Filisteos, y Caftor.

13 а Ханаан роди първородния си син Сидон и Хет,

Canaán fue el padre de Sidón su primogénito, y de Het,

14 и йевусейците, аморейците, гергесейците,

y de los Jebuseos, los Amorreos, los Gergeseos,

15 е вейците, арукейците, асенейците.

de los Heveos, los Araceos, los Sineos,

16 а рвадците, цемарейците и аматейците.

de los Arvadeos, los Zemareos y Hamateos.

17 С имови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам; а Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Мосох;

Los hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter y Mesec.

18 а Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евер.

Arfaxad fue el padre de Sela, y Sela fue padre de Heber.

19 И на Евер се родиха двама синове: името на единия беше Фалек, защото в неговите дни земята беше разпределена; а името на брат му беше Йоктан.

A Heber le nacieron dos hijos, el nombre de uno fue Peleg, porque en sus días fue repartida la tierra, y el nombre de su hermano era Joctán.

20 А Йоктан роди Алмодад, Шалеф, Хацармавет, Ярах,

Joctán fue el padre de Almodad, Selef, Hazar Mavet, Jera,

21 А дорам, Узал, Дикла,

Adoram, Uzal, Dicla,

22 Г евал, Авимаил, Шева,

Ebal, Abimael, Seba,

23 О фир, Евила и Йовав; всички те бяха Йоктанови синове.

Ofir, Havila y Jobab; todos estos fueron hijos de Joctán.

24 С им, Арфаксад, Сала,

Sem, Arfaxad, Sela,

25 Е вер, Фалек, Рагав,

Heber, Peleg, Reu,

26 С ерух, Нахор, Тара,

Serug, Nacor, Taré,

27 А врам, който е и Авраам,

Abram, es decir, Abraham. Descendientes de Abraham

28 а Авраамови синове: Исаак и Исмаил.

Los hijos de Abraham fueron Isaac e Ismael.

29 Е то техните поколения: първородният на Исмаил - Навайот; после Кидар, Адвеил, Мавсам,

Estas son sus genealogías: el primogénito de Ismael, Nebaiot, luego Cedar, Adbeel, Mibsam,

30 М асма, Дума, Маса, Адад, Тема,

Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema,

31 Е тур, Нафис и Кедма; тези бяха Исмаиловите синове.

Jetur, Nafis y Cedema; estos fueron los hijos de Ismael.

32 А ето синовете на Авраамовата наложница Хетура: тя роди Земран, Йоксан, Мадан, Мадиам, Есвок и Шуах; а Йоксанови синове: Шева и Дедан;

Los hijos que Cetura, concubina de Abraham, dio a luz, fueron Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súa. Y los hijos de Jocsán fueron Seba y Dedán.

33 а Мадиамови синове: Гефа, Ефер, Енох, Авида и Елдага; всички тези бяха потомци на Хетура.

Los hijos de Madián fueron Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos estos fueron hijos de Cetura.

34 И Авраам роди Исаак; а Исааковите синове бяха Исав и Израел.

Abraham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.

35 И савови синове: Елифаз, Рагуил, Еус, Еглом и Корей;

Los hijos de Esaú fueron Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam y Coré.

36 а Елифазови синове: Теман, Омар, Сефи, Готом, Кенез, Тамна и Амалик;

Los hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Zefí, Gatam, Quenaz, Timna y Amalec.

37 Р агуилови синове: Нахат, Зара, Сама и Миза.

Los hijos de Reuel fueron Nahat, Zera, Sama y Miza.

38 А Сиирови синове: Лотан, Совал, Севегон, Ана, Дисон, Асар и Дисан;

Los hijos de Seir fueron Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.

39 а Лотанови синове: Хори и Омам; а сестра на Лотан беше Тамна;

Los hijos de Lotán fueron Hori y Homam, y la hermana de Lotán fue Timna.

40 С овалови синове: Алиан, Манахат, Гевал, Сефи и Онам; а Севегонови синове: Айа и Ана;

Los hijos de Sobal fueron Alían, Manahat, Ebal, Sofi y Onam. Y los hijos de Zibeón fueron Aja y Aná.

41 А нов син - Дисон; а Дисонови синове: Амадан, Асван, Итрам и Харан;

El hijo de Aná fue Disón. Y los hijos de Disón fueron Amram, Esbán, Itrán y Querán.

42 А сарови синове: Валаан, Заван и Акан; Дисанови синове: Уз и Аран.

Los hijos de Ezer fueron Bilhán, Zaaván y Jaacán. Los hijos de Disán fueron Uz y Arán.

43 А ето царете, които царуваха в едомската земя, преди да се възцари цар над израелтяните: Вела, Веоровият син; и името на града му беше Денава.

Estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom antes que reinara rey alguno de los Israelitas. Bela fue hijo de Beor, y el nombre de su ciudad era Dinaba.

44 А като умря Вела, вместо него се възцари Йовав, Заровият син, от Восора.

Cuando murió Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.

45 А като умря Йовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.

Cuando murió Jobab, reinó en su lugar Husam de la tierra de los Temanitas.

46 А като умря Хусам, вместо него се възцари Адад, Вададовият син, който порази мадиамците на моавското поле; и името на града му беше Авит.

Cuando murió Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, que derrotó a Madián en el campo de Moab. El nombre de su ciudad era Avit.

47 А като умря Адад, вместо него се възцари Самла, от Масрека.

Cuando murió Hadad, reinó en su lugar Samla de Masreca.

48 А като умря Самла, вместо него се възцари Саул, от Роовот при Ефрат.

Cuando murió Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehobot, que está junto al río.

49 А като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, Аховоровият син.

Cuando murió Saúl, reinó en su lugar Baal Hanán, hijo de Acbor.

50 А като умря Вааланан, вместо него се възцари Адад; и името на града му беше Пау, а името на жена му - Метавеил, дъщеря на Метред, Мезаавова внучка.

Cuando murió Baal Hanán, reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad era Pai, y el nombre de su mujer era Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.

51 А като умря Адад, едомските първенци бяха: първенец Тамна, първенец Алия, първенец Етет,

Hadad murió. Y los jefes de Edom fueron: el jefe Timna, el jefe Alya, el jefe Jetet,

52 п ървенец Оливема, първенец Ила, първенец Финон,

el jefe Aholibama, el jefe Ela, el jefe Pinón,

53 п ървенец Кенез, първенец Теман, първенец Мивсар,

el jefe Quenaz, el jefe Temán, el jefe Mibzar,

54 п ървенец Магедиил и първенец Ирам. Тези бяха едомските първенци.

el jefe Magdiel, el jefe Iram. Estos fueron los jefes de Edom.