Псалми 60 ~ Salmos 60

picture

1 ( По слав. 59.) За първия певец, по лалето на свидетелството. Песен на Давид за поучение, когато воюваше против средоречна Сирия и совска Сирия, Йоав се върна и порази дванадесет хиляди едомци в Долината на солта. Боже, отхвърлил си ни, смазал си ни; разгневил си се; възвърни ни.

Oh Dios, Tú nos has rechazado, nos has quebrantado, Te has enojado. Restáuranos, oh Dios.

2 П отресъл си земята, разпукнал си я; изцели проломите ѝ, защото тя е разклатена.

Has hecho temblar la tierra, la has hendido; Sana sus hendiduras, porque se tambalea.

3 П оказал си на народа Си мъчителни неща; напоил си ни с вино до омайване.

Cosas duras has hecho ver a Tu pueblo; Nos has dado a beber vino embriagador.

4 Д ал си знаме на онези, които се боят от Тебе, за да се развява, защото е истината. (Села.)

Has dado un estandarte a los que Te temen, Para que sea alzado por causa de la verdad. (Selah)

5 З а да се избавят Твоите възлюбени, спаси с десницата Си и ни послушай.

Para que sean librados Tus amados, Salva con Tu diestra, y respóndeme.

6 Б ог говорѝ със светостта Си; затова аз ще тържествувам; ще разделя Сихем, ще размеря долината Сокхот;

Dios ha hablado en Su santidad: “Me alegraré, repartiré a Siquem, Y mediré el Valle de Sucot.

7 м ой е Галаад, мой и Манасия, Ефрем също е защита на главата ми, Юда е скиптър мой;

Mío es Galaad, Mío es Manasés, Efraín es el casco de Mi cabeza, Judá es Mi cetro.

8 М оав е умивалникът ми, на Едом ще хвърля обувката си; възклицавай за мене, филистимска земьо!

Moab es la vasija en que Me lavo; Sobre Edom arrojaré Mi calzado; Clama a gritos, oh Filistea, a causa de Mí.”

9 К ой ще ме въведе в укрепения град? Кой ще ме заведе до Едом?

¿Quién me conducirá a la ciudad fortificada? ¿Quién me guiará hasta Edom?

10 Н е Ти ли, Боже, Който си ни отхвърлил и не излизаш вече, о, Боже, с войските ни?

¿No eres Tú, oh Dios, el que nos ha rechazado ? ¿No saldrás, oh Dios, con nuestros ejércitos ?

11 П омогни ни срещу противника, защото суетно е човешкото избавление.

Danos ayuda contra el adversario, Pues vano es el auxilio del hombre.

12 Ч рез Бога ще вървим смело, защото Той е, Който ще стъпче противниците ни.

En Dios haremos proezas, Y El pisoteará a nuestros adversarios.